The detainees were released into the custody of their families in Khartoum. | UN | وقد أفرج عن المحتجزين ليكونوا في عهدة أسرهم في الخرطوم. |
The girls were released upon the intervention of the communal authorities. | UN | وقد أفرج عن الفتيات بتدخل من السلطات البلدية. |
A number of those arrested were released on the condition that they pledge not to sign petitions or comment publicly on political issues. | UN | وقد أفرج عن بعض المقبوض عليهم بشرط عدم توقيعهم على التماسات أو عدم التعليق علناً فيما يخص القضايا السياسية. |
Sabi was released on condition that he not return to the West Bank for four years or engage in illegal or hostile activities. | UN | وقد أفرج عن صابي بشرط ألا يعود إلى الضفة الغربية لمدة أربع سنوات أو يشارك في أنشطة غير قانونية أو عدائية. |
Terrorist detainees who have been assessed to be rehabilitated have been released. | UN | وقد أفرج عن الإرهابيين الذين اعتُبروا بأنهم أعيد تأهيلهم. |
The peacekeepers were released on the same day after their identity was confirmed. | UN | وقد أفرج عن حفظة السلام في اليوم نفسه بعد التأكد من هويتهم. |
The two men were released on 16 July 1995. | UN | وقد أفرج عن الرجلين في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Both officials were released on bail, despite the fact that the seriousness of the crime would have warranted tougher measures. | UN | وقد أفرج عن الاثنين بكفالة مالية، رغم أن جسامة الجرم، كانت تستدعي معاملة أقسى. |
The settlers were released later in the day. | UN | وقد أفرج عن المستوطنين في وقت لاحق من اليوم نفسه. |
The diplomats were released when their diplomatic status was confirmed. | UN | وقد أفرج عن الدبلوماسيين عندما تم التأكد من مركزهما الدبلوماسي. |
A portion of such costs, which would have been borne by the General Fund, were released to be reprogrammed towards core diplomatic training activities. | UN | وقد أفرج عن جزء من هذه التكاليف التي كان سيتحملها الصندوق العام، وذلك لإعادة برمجته بحيث يغطي أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي. |
Most of the detainees were released on the day of their detention, with the last one being released on 3 January. | UN | وقد أفرج عن معظم المحتجزين في اليوم الذي احتجزوا فيه، وأفرج عن آخرهم في 3 كانون الثاني/يناير. |
Some were released after a few days, while others were charged and later fined in court or sentenced to prison terms. | UN | وقد أفرج عن البعض منهم بعد أيام قليلة في حين وجهت التهم إلى البعض اﻵخر وتم تغريمهم في المحكمة أو صدرت بحقهم عقوبة بالسجن. |
Three staff members arrested during the reporting period by the Palestinian authorities in the West Bank were released after being detained for a short period and before any information was requested or received. | UN | وقد أفرج عن ثلاثة موظفين اعتقلهم السلطات الفلسطينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الضفة الغربية بعد احتجازهم لفترة قصيرة وقبل طلب أية معلومات أو تلقيها. |
Almost all detainees in this category were released by July. | UN | وقد أفرج عن جل المعتقلين من ضمن هذه الفئة في تموز/يوليه. |
A small number of these children were released in February, and their return to their families in Uganda was then facilitated by UNHCR, in close coordination with UNICEF and local non-governmental organizations. | UN | وقد أفرج عن عدد ضئيل من هؤلاء اﻷطفال في شهر شباط/فبراير، ويسﱠرت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المحلية، عودتهم إلى أسرهم في أوغندا. |
The settlers were released after one hour. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 December) | UN | وقد أفرج عن المستوطنين بعد ساعة واحدة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر( |
He was released following the intervention of the owner of the Kotecha company. | UN | وقد أفرج عن نياموليندوكا نتيجة لتدخل مالك مؤسسات كوتيشا. |
Mr. Pazdar was released when his father was found alive, sitting in a park, some time later. | UN | وقد أفرج عن السيد بايدار عندما وجد والده حيا يرزق جالسا في حديقة في وقت لاحق. |
A number of prisoners have been released under these arrangements. | UN | وقد أفرج عن عدد من السجناء بناء على هذه الترتيبات. |
The scheme is expected to finally cover about 250 cities by 2017 and funds have been released to 157 cities for preparatory work. The Affordable Housing in Partnership scheme has been dovetailed into this new scheme. | UN | ويتوقع أن يغطي البرنامج، في نهاية المطاف، حوالي 250 مدينة بحلول عام 2017 وقد أفرج عن الأموال لفائدة 157 مدينة لتمكينها من البدء في الأشغال، كما أدمج برنامج الشراكة الخاصة بالسكن الميسور التكلفة في هذا البرنامج الجديد. |