"وقد أقامت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has established
        
    • have established
        
    • had established
        
    • has set up
        
    • has developed
        
    • have set up
        
    • had built
        
    • had formed
        
    • have developed
        
    • has based
        
    • has built
        
    • has forged
        
    • has put
        
    • had set up
        
    It has established polyclinics inside detention centres to ensure proper care. So far they have provided first aid to 784 women. UN وقد أقامت هذه الوزارة عيـــادات شاملة تقدم الرعاية المناسبة في مراكزها، مما سمح بتوفير الرعاية الأولية لـ 784 امرأة.
    Europe 2000 has established and continues to develop high-level contacts and cooperation within governments of the European Union (EU) and, increasingly, with Central and Eastern European countries. UN وقد أقامت منظمة أوروبا 2000 ولا تزال تقيم صلات وعلاقات تعاون رفيعة المستوى داخل حكومات الاتحاد الأوروبي، ومع بلدان وسط وشرق أوروبا بشكل متزايد.
    With such contributions, the VRFs have established over a thousand rice banks. UN وقد أقامت الصناديق الدائرة بهذه المساهمات أكثر من 000 1 مصرف للأُرز.
    It had established a 12-year compulsory education programme and was implementing a programme to provide scholarships to prevent school drop outs. UN وقد أقامت برنامجاً للتعليم الإلزامي لمدة 12 سنة وهي تنفذ برنامجاً يقدم المنح الدراسية لمنع تسرب الطلاب من المدرسة.
    UNHCR has set up two sites in both provinces where they are processing asylum claims. UN وقد أقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين موقعين في كلتا المقاطعتين يتم فيهما تجهيز طلبات اللجوء.
    Over the years, the network of United Nations information centres and services has developed close working relationships with national and regional NGOs, thereby increasing the Department’s information outreach to many hundreds of organizations. UN وقد أقامت شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة اﻹعلامية عبر السنين علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومن ثم أتاحت الخدمة اﻹعلامية التوعية لﻹدارة لمئات عديدة من المنظمات.
    Over 17,000 health clinics across the country also have set up family-planning sections, representing a total force of 280,000 technical personnel. UN وقد أقامت أكثر من 000 17 عيادة صحية في جميع أنحاء البلد أقساما لتنظيم الأسرة، تمثل قوة عمل قوامها 000 280 موظف تقني.
    The Special Rapporteur has established an excellent working relationship with officials at the Office and generally welcomes this initiative as an important contribution to promoting strong national responses and increased awareness about trafficking throughout the world. UN وقد أقامت المقررة الخاصة علاقة عمل ممتازة مع المسؤولين في المكتب وهي على العموم ترحب بهذه المبادرة بوصفها مساهمة هامة في تعزيز الاستجابات الوطنية القوية وزيادة الوعي بالاتجار في جميع أنحاء العالم.
    The Mission has established close cooperation and collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in a manner consistent with their respective mandates. UN وقد أقامت البعثة تعاونا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يتفق وولاية كل منهما.
    The Guam Environmental Protection Agency has established programmes and policies to require that businesses which invest in the Territory and government entities also take the measures necessary to protect Guam’s fragile environment. UN وقد أقامت وكالة غوام للحماية البيئية برامج وسياسات عامة تشترط على المنشآت التجارية التي تستثمر في الكيانات التابعة لﻹقليم والحكومة أن تتخذ كذلك التدابير الضرورية لحماية بيئة غوام الهشة.
    The Bulgarian Government has established a national system of nuclear-related export controls which meets the new international requirements. UN وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة.
    The Department has established an active interaction with the media and will pursue every opportunity to utilize their interest to promote an informed and positive understanding of the Organization. UN وقد أقامت إدارة شؤون اﻹعلام تفاعلا نشطا مع وسائط اﻹعلام ولسوف تغتنم كل فرصة لﻹفادة من اهتمام هذه الوسائل وصولا الى تفهم واع وايجابي للمنظمة ذاتها.
    The two secretariats have established a direct line of communication and exchange information on issues of mutual interest. UN وقد أقامت الأمانتان خط اتصال مباشرا، كما أنهما تتبادلان المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    At the outskirts of towns and along the main highways, police have established checkpoints and control the movement of refugees. UN وقد أقامت الشرطة في ضواحي المدن وعلى طول الطرق السيارة الأساسية حواجز تفتيش وهي تراقب حركة اللاجئين.
    It had established a form of apartheid aimed at maintaining a Jewish majority. UN وقد أقامت شكلا من أشكال الفصل العنصري الرامي إلى الحفاظ على أغلبية يهودية.
    The Department of Justice had established Court Liaison Offices, which helped members of minority groups, in the main, to access the courts. UN وقد أقامت إدارة العدالة مكاتب اتصال تابعة للمحاكم، مما ساعد أفراد الأقليات، في المحل الأول، على الوصول إلى المحاكم.
    India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. UN وقد أقامت الهند عددا من المخيمات لتركيب الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان.
    The Government has developed much stronger ties with women's organizations by involving them in relevant spheres of policy formulation and decision-making processes. UN وقد أقامت الحكومة علاقات قوية جداً مع المؤسسات النسائية بإشراكها في المجالات المتصلة بصوغ السياسات وعمليات صنع القرار.
    These programs have set up about 1,200 projects, involving 25,000 girls and women, which has cost approximately 50 million Euro so far. UN وقد أقامت هذه البرامج 200 1 مشروع تشترك فيها 000 25 فتاة وامرأة وتبلغ تكاليفها حتى الآن حوالي 50 مليون يورو.
    Within the United Nations system, UNIDO had built new alliances around a number of thematic clusters and joint programmes. UN وقد أقامت اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة تحالفات جديدة حول عدد من المجموعات المواضيعية والبرامج المشتركة.
    Government and civil society had formed a partnership to advance women's issues and develop new laws and cooperated in the preparation of the report to the Committee. UN وقد أقامت الحكومة والمجتمع المدني شراكة للنهوض بقضايا المرأة ووضع قوانين جديدة، كما تعاوناً في إعداد التقرير المقدَّم إلى اللجنة.
    Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia have developed important metallurgical and chemical industries, as well as agriculture-based industries. UN وقد أقامت إيران وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة صناعات تعدينية وكيميائية هامة، فضلاً عن صناعات قائمة على الزراعة.
    The latter has based its reasoning on the argument of the Supreme Court to the effect that the difference of treatment " does not appear irrational " and on the defence of a degree of discretion to which it would be entitled in exercising its right to rationalize the Public Administration. UN وقد أقامت هذه الأخيرة تعليلها على حجة المحكمة العليا التي تفيد بأن التفرقة في المعاملة " لا تبدو غير منطقية " وعلى الدفع بتمتعها بدرجة من السلطة التقديرية في إطار ممارستها لحقها في ترشيد الإدارة العامة.
    It has built nine colonial settlements and brought in 180,000 Jewish colonial settlers. UN وقد أقامت اسرائيل ٩ مستعمرات وأحضرت حوالي ٠٠٠ ١٨٠ مستعمر يهودي للسكن فيها.
    UNHCR has forged a new partnership with the military, using military logistical support to strengthen its own capacity as well as military cover for humanitarian operations in situations of open conflict, such as in the former Yugoslavia. UN وقد أقامت المفوضية شراكة جديدة مع العسكريين، إذ تستخدم السوقيات العسكرية لتعزيز قدرتها وكذلك الغطاء العسكري لحماية عملياتها اﻹنسانية في حالات النزاعات المحتدمة كما هو الحال في يوغوسلافيا السابقة.
    India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite. UN وقد أقامت الهند مهمة ارتباط في أفريقيا، مستعملة أليافا بصرية وقمرا صناعيا مكرسا لهذا الغرض.
    The Government was seeking to attract investment and had set up an institutional mechanism to develop the ICT sector. UN وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus