"وقد أنشئت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been established in
        
    • had been established in
        
    • it was established in
        
    • was set up in
        
    • has been established in
        
    • has been established at
        
    • have been set up in
        
    • had been set up in
        
    • were established in
        
    • was created in
        
    Human resources action plan focal points have been established in all departments. UN وقد أنشئت في جميع الإدارات مراكز تنسيقية لخطط عمل الموارد البشرية.
    The Committee on Transfer of Technology had been established in UNCTAD in 1974 and contributed to this endeavour. UN وقد أنشئت في اﻷونكتاد في عام ٤٧٩١ اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا التي ساهمت في هذا المسعى.
    it was established in 1996 and is called the Mareta Kapane Halo (MKH) Typing School. UN وقد أنشئت في عام 1996، وتسمى مدرسة ماريتا كابان هالو للطباعة.
    A Constitutional Review Commission was set up in 2002 under the chairmanship of Sir Howard Fergus. UN وقد أنشئت في عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور برئاسة السيد هوارد فرغوس.
    A Programme Management Secretariat has been established in the Ministry, and staffed with full-time government and programme officers. UN وقد أنشئت في الوزارة أمانة ﻹدارة البرنامج يعمل فيها بدوام كامل موظفون حكوميون وآخرون تابعون للبرنامج.
    A Policy Analysis and Planning Unit has been established at headquarters, Gaza, to enhance the monitoring and evaluation of the implementation of programmes. UN وقد أنشئت في المقر، في غزة، وحدة لتحليل السياسات وتقييمها لتعزيز رصد تنفيذ البرامج وتقييمه.
    Various bodies and institutions have been set up in some countries to deal with emergency situations and help with rehabilitation and reconstruction. UN وقد أنشئت في بعض البلدان هيئات ومؤسسات مختلفة لمعالجة حالات الطوارئ وللمساعدة على الاصلاح والتعمير.
    Special units and helplines had been set up in police stations for the provision of assistance in domestic violence cases. UN وقد أنشئت في مراكز الشرطة وحدات خاصة وخطوط هاتفية لتقديم المساعدة في حالات العنف المنزلي.
    Special counselling centres for reproductive health were established in several cities with the support of the local community. UN وقد أنشئت في عدة مدن بدعم من المجتمع المحلي مراكز مشورة خاصة لتقديم المشورة بشأن الصحة الإنجابية.
    They have been established in all those African countries which have regular development cooperation activities. UN وقد أنشئت في جميع البلدان اﻷفريقية التي تجري فيها أنشطة تعاون إنمائي منتظمة.
    Staff welfare clubs, gymnasiums and libraries have been established in several missions. UN وقد أنشئت في العديد من البعثات نواد استجمامية وقاعات رياضية ومكتبات من أجل الموظفين.
    With a view to facilitating systematic social sector planning for human development, social statistical database systems have been established in these countries. UN وقد أنشئت في هذه البلدان نظم قواعد بيانات للاحصاءات الاجتماعية، بغرض تسهيل التخطيط المنتظم للقطاع الاجتماعي من أجل التنمية البشرية.
    A Ministry for Equal Opportunities had been established in 1996 but, because the report had been written in the same year, no information on the subject had been available. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. UN وقد أنشئت في باريس، في عام ١٩٢٤، خلفاً للرابطة الدولية للقانون الجنائي المنشأة في عام ١٨٨٩.
    it was established in 1979 to protect and promote human rights and the rule of law in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد أنشئت في عام 1979 لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    it was established in 1991 and has approximately 10,000 registered members in Japan as of December 2009. UN وقد أنشئت في عام 1991 وكانت تضم ما يقرب من 000 10 من الأعضاء المسجلين في اليابان في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    It was set up in 1987 to offer legal and psychosocial support to its clients, predominantly impoverished women and their children. UN وقد أنشئت في عام 1987 لتقديم الدعم القانوني والنفسي الاجتماعي لعميلاتها، وغالبيتهن من النساء المعدمات وأطفالهن.
    A Singapore Inter-Agency Taskforce on Trafficking in Persons was set up in 2011, followed by a National Plan of Action setting out steps to combat trafficking. UN وقد أنشئت في سنغافورة عام 2011 فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاتجار بالاشخاص، أعقبتها خطة عمل وطنية لتحديد خطوات مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    An institutional framework for privatization has been established in Egypt and in Jordan as part of overall economic reform programmes. UN وقد أنشئت في مصر والأردن شبكة مؤسسية للخصخصة كجزء من برامج الإصلاح الاقتصادي الشامل.
    A special unit to handle trafficking cases has been established in the Attorney-General Department and action is being taken secure more convictions in respect of trafficking offences. UN وقد أنشئت في إدارة النيابة العامة وحدة خاصة لمعالجة قضايا الاتجار ويجري اتخاذ إجراءات لضمان مزيد من الإدانات فيما يتعلق بجرائم الاتجار.
    A special Association for Promoting Breast Feeding has been established at the Ministry of Welfare and is quite successful in this area. UN وقد أنشئت في وزارة الرعاية الاجتماعية رابطة خاصة لتشجيع الرضاعة الطبيعية، وحققت هذه الرابطة نجاحا كبيرا في هذا المجال.
    A small ad hoc secretariat, which organizationally is a part of UNCHS, has been established at Nairobi. UN وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Both for provision as well as acceptance of TCDC, coordinating mechanisms involving many actors, including the private sector, have been set up in some countries. UN وقد أنشئت في بعض البلدان آليات تنسيق تضم جهات فاعلة عديدة، من بينها القطاع الخاص، لكي توفر عناصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتكفل تقبله.
    Technology centres specializing in a number of spheres had been set up in China with international assistance. UN وقد أنشئت في الصين، بمساعدة دولية، مراكز تكنولوجية متخصصة في عدد من المجالات.
    In the Russian Federation, courts were established in accordance with the Constitution, and article 118, paragraph 3, of the Constitution prohibited the creation of extraordinary courts. UN وقد أنشئت في الاتحاد الروسي محاكم وفقاً للدستور، وتحظر الفقرة ٣ من المادة ٨١١ من الدستور إنشاء محاكم استثنائية.
    It was created in 1989 as a result of the meeting of activists and intellectuals from Africa, the Americas and Western Europe, who shared the vision of combating inequality, injustice and misery anywhere in the world in the twenty-first century. UN وقد أنشئت في عام 1989 نتيجة لاجتماع ناشطين ومثقفين من أفريقيا والأمريكتين وأوروبا الغربية، يشتركون في رؤية تتمثل في مكافحة عدم المساواة والظلم والبؤس في أي مكان في العالم في القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus