Almost all the speakers made it clear that they supported the continuation of the Forum. | UN | وقد أوضح جميع المتكلمين تقريباً أنهم يؤيدون استمرار المنتدى. |
The Secretary-General had explained to the Committee some of the things which reform was not. | UN | وقد أوضح اﻷمين العام للجنة بعض اﻷشياء التي ليست من اﻹصلاح في شيء. |
The review has indicated that its fundamental problems result from the following four main areas of concern. | UN | وقد أوضح الاستعراض أن المشاكل الأساسية التي تواجه الإدارة ناجمة عن أربعة مجالات رئيسية للانشغال. |
Research and experience has shown that personalized, informal and immediate recognition by supervisors is a most powerful motivator in an organizational setting. | UN | وقد أوضح كل من البحث والخبرة أن تقدير المشرفين الشخصي وغير الرسمي والمباشر هو أقوى حافز في أي إطار تنظيمي. |
The Russian side has made clear that it does not agree with the decision to establish sites in Poland and Czech Republic and reiterated its proposed alternative. | UN | وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل. |
The Secretary-General had indicated that the amount would be included in the first performance report for the biennium 1998-1999. | UN | وقد أوضح الأمين العام أن هذا المبلغ سوف يدرج في تقرير الأداء الأول المتعلق بفترة السنتين 1998-1999. |
it was pointed out that an effort should be made to establish a link between the responsibility of Governments and the personal responsibility of those who violate human rights. | UN | وقد أوضح أنه ينبغي بذل جهد ﻹقامة صلة بين مسؤولية الحكومات والمسؤولية الشخصية ﻷولئك الذين ينتهكون حقوق اﻹنسان. |
The arrangement has clarified lines of responsibility and enhanced efficiency. | UN | وقد أوضح هذا الترتيب حدود المسؤولية وعزز الكفاءة. |
UN-Habitat has pointed out that this might be limited by practical considerations, including the need to implement its approved work programme. | UN | وقد أوضح الموئل أن هذا الأمر قد يصطدم باعتبارات عملية، منها ضرورة تنفيذ برنامج عمله المعتمد. |
it was explained to the Committee that a number of considerations would be taken into account apart from the cost. | UN | وقد أوضح للجنة أن عددا من الاعتبارات سيؤخذ في الحسبان بمعزل عن التكاليف. |
The islanders had made it clear on several occasions that they did not want any change in the status of the islands. | UN | وقد أوضح سكان الجزر في عدة مناسبات أنهم لا يريدون أي تغيير في وضع الجزر. |
The ministerial statement of 2005, mentioned in paragraph 31 of the report, made it clear that women were essential and active partners in public life. | UN | وقد أوضح البيان الوزاري لعام 2005 الوارد ذكره في الفقرة 31 من التقرير، أن المرأة شريك أساسي ونشط في الحياة العامة. |
The Council members made it clear that they very strongly supported those mediation efforts. | UN | وقد أوضح أعضاء المجلس بجلاء أنهم يؤيدون تلك الجهود بشدة. |
The Party had explained that halon was imported in 2004 by the Ministry of Defence for use in air force and tank units. | UN | وقد أوضح الطرف أن الهالونات تم استيرادها في 2004 بواسطة وزارة الدفاع لاستخدامها في القوات الجوية ووحدات الدبابات. |
The Party had explained that the figures resulted from a technical error, since in fact it did not consume HBFCs at all. | UN | وقد أوضح الطرف أن هذه الأرقام قد نتجت عن خطأ تقني حيث أنها لم تستهلك هذه المادة على الإطلاق. |
The Pension Fund has indicated that further progress is scheduled after the implementation of new banking arrangements. | UN | وقد أوضح صندوق المعاشات التقاعدية أنه يتوقع تحقيق مزيد من التقدم بعد تنفيذ الترتيبات المصرفية الجديدة. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change has shown us that climate change is a disaster very much in the making. | UN | وقد أوضح لنا الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن تغير المناخ كارثة حقيقية في طور النشأة. |
The President has made clear he is committed to working with United States partners in the region and around the world in pursuit of these goals. | UN | وقد أوضح الرئيس أنه ملتزم بالعمل مع شركاء الولايات المتحدة في المنطقة وفي سائر أنحاء العالم سعيا لتحقيق هذه الأهداف. |
The Finance Section had indicated that the distribution of duties between itself and the Treasury would be reviewed when the treasury management system was implemented. | UN | وقد أوضح قسم الشؤون المالية إنه سيجري استعراض توزيع المهام بينه وبين قسم الخزانة عند تنفيذ نظام إدارة الخزانة. |
it was pointed out that dispute settlement should be accessible and affordable. | UN | وقد أوضح أن تسوية المنازعات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة. |
The Red Cross has clarified this distinction: | UN | وقد أوضح الصليب الأحمر هذا الفرق على النحو التالي: |
The Commissioner-General of UNRWA has pointed out that the Agency issues a registration card reflecting data about the refugee family concerned, which is entered on the registration roll at the time of registration. | UN | وقد أوضح المفوض العام للوكالة أن الوكالة تصدر بطاقات تسجيل تعكس بيانات عن أسر اللاجئين المعنية، تثبت في دفتر التسجيل وقت التسجيل. |
it was explained that 10 per cent of the total regional advisory resources had been allocated to new priority areas, including humanitarian affairs. | UN | وقد أوضح المراقب المالي أن نسبة ١٠ في المائة من مجموع موارد الخدمات الاستشارية اﻹقليمية قد خصصت لمجالات جديدة ذات أولوية، من بينها الشؤون الانسانية. |
A review of 1998 expenditure trends showed that savings would offset those additional requirements. | UN | وقد أوضح استعراض اتجاهات نفقات عام ١٩٩٨ أن الوفورات ستعاوض تلك الاحتياجات اﻹضافية. |
The International Monetary Fund (IMF) had shown that investment levels in countries affected by corruption were 5 per cent lower than in other countries. | UN | وقد أوضح صندوق النقد الدولي من ناحيته أن الاستثمارات في البلدان الموبوءة بالفساد تقل بحوالي ٥ في المائة عنها في البلدان اﻷخرى. |
The commentary to draft principle 1 above has explained the meaning and significance of the terms involved. | UN | وقد أوضح التعليق على المادة 1 أعلاه معنى وأهمية المصطلحات المستخدمة. |
Participation in the sectoral initiatives was clarified to be on a voluntary basis. | UN | وقد أوضح أن المشاركة في المبادرات القطاعية ستكون على أساس طوعي. |
The report of the Ad Hoc Committee for the Establishment of an International Criminal Court had clarified key issues such as complementarity, jurisdiction and judicial cooperation. | UN | وقد أوضح تقرير اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية مسائل أساسية مثل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي. |