Special attention has been given to strengthening the Operations Department. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة العمليات التابعة للبرنامج. |
Special attention has been given to strengthening the Operations Department. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة العمليات التابعة للبرنامج. |
Specific consideration was given to progress by UNICEF to date in attempting to integrate children's rights within poverty reduction strategies. | UN | وقد أولي اعتبار خاص للتقدم الذي أحرزته اليونيسيف حتى الآن في محاولتها إدماج حقوق الطفل في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Special attention was given to the cross-cutting themes of governance and policy for science and technology in addressing these priorities. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للمواضيع الشاملة للقطاعات والمتعلقة بالحكم والسياسات في مجال العلم والتكنولوجيا لدى التصدي لهذه الأولويات. |
Much attention has been paid to repair and maintenance arrangements and to linking the infrastructure provided to public-health education. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية. |
Particular attention was paid both directly and indirectly to the principle pacta tertiis nec nocent nec prosunt (agreements neither bind nor benefit third parties). | UN | وقد أولي اهتمام خاص، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى مبدأ أن الاتفاقات لا تلزم ولا تفيد الأطراف الثالثة. |
Girls' education had been given the highest priority, with tuition fees for girls waived up to the twelfth grade. | UN | وقد أولي تعليم البنات أعلى أولوية مع إلغاء دفع الرسوم فيما يتعلق بالبنات حتى الصف الدراسي الثاني عشر. |
Particular attention has been given to the soundness of study design, including consideration of a wide range of potential confounding factors and of the statistical power of any such study to reveal excess radiation-associated cancer incidence. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لسداد تصميم الدراسة، بما في ذلك اعتبار طائفة واسعة من العوامل المربكة المحتملة والقدرة الإحصائية لأيّ من هذه الدراسات على الكشف عن تواتر مفرط للسرطان المرتبط بالتعرّض للإشعاع. |
Special attention has been given to the immediate needs for assistance in respect of agriculture and services negotiations. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للاحتياجات العاجلة إلى المساعدة بشأن المفاوضات المتعلقة بالزراعة والخدمات. |
The exercise is about to be completed and particular attention has been given to the inclusion of female candidates. | UN | وقد أوشك العمل على الانتهاء وقد أولي اهتمام خاص لإدراج أسماء مرشحات. |
Particular attention has been given to building capability by transferring technical expertise between countries and promoting common technical standards and methodology. | UN | وقد أولي اهتمام خاص ببناء القدرات عن طريق نقل الخبرة التقنية بين البلدان وتشجيع المعايير والمنهجيات الموحدة. |
353. A lot of attention has been given to increasing women's entry into political decision-making positions. | UN | 353 - وقد أولي قدر كبير من الاهتمام لزيادة وصول النساء إلى مراكز اتخاذ القرار السياسي. |
Special attention was given to the rights of indigenous women in the context of institutional recognition of the indigenous system of justice. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق الاعتراف المؤسسي بنظام العدالة لتلك الشعوب. |
Particular attention was given to the health and social dimensions of globalization, the role of civil society, and bridging the digital divide. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية. |
Increased attention was given to the health of the girl child, including the sexual and reproductive health of adolescents. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات. |
Increased attention was given to the health of the girl child, including the sexual and reproductive health of adolescents. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات. |
Special attention has been paid to children from minority groups and to children with disabilities. | UN | وقد أولي أطفال الأقليات والأطفال المعوقون اهتماما خاصا. |
Special attention has been paid to the Office of the Human Rights Ombudsman, which has a mandate to verify human rights. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، المسندة إليه ولاية التحقق من حقوق الإنسان. |
While there were reports of abuse, they remained limited in number, and considerable attention was paid to ways to avoid the risk as well as protect especially vulnerable persons. | UN | وفي حين أفادت بعض التقارير بوقوع إساءات في السلوك، فقد ظلت تلك الأعمال محدودة العدد، وقد أولي اهتمام كبير لكيفية تجنب الخطر وحماية الأشخاص المستضعفين للغاية. |
The concerns expressed by the Committee in its concluding observations following its examination of the third periodic report had been given due consideration in that regard. | UN | وقد أولي الاعتبار الواجب لمساور القلق التي أبدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية عقب نظرها في التقرير الدوري الثالث. |
Special emphasis was placed on finding French translators willing to work in The Hague, given the strong competition the section faces from other international organizations seeking to recruit this stratum of professionals. | UN | وقد أولي اهتمام خاص بإيجاد مترجمين فرنسيين راغبين في العمل في لاهاي في ضوء المنافسة القوية التي يواجهها القسم من المنظمات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تعيين هذه النوعية من الموظفين الفنيين. |
In introducing these measures, emphasis has been placed on ensuring programme accountability. | UN | وقد أولي الاهتمام ، بادخال هذه التدابير، لضمان المساءلة عن البرامج. |
Particular attention is given to the issue of investment in scientific and technological human capital, and to the role of international cooperation in science and innovation. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لمسألة الاستثمار في الرصيد البشري العلمي والتكنولوجي، ولدور التعاون الدولي في مجال العلم والابتكار. |
Particular emphasis was laid on the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries. | UN | وقد أولي مبدأ التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة والنامية, الذي يشمل الشراكة والالتزام، اهتماما خاصا. |