This was endorsed by the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation between States. | UN | وقد أيد ذلك الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول. |
The proposal was endorsed by ECOWAS Ministers and subsequently adopted by the African Union. | UN | وقد أيد وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اقتراحه واعتمده الاتحاد الأفريقي في وقت لاحق. |
For its part, the Community of Democracies supported the 2005 Santiago Ministerial Commitment, entitled " Cooperating for democracy " . | UN | وقد أيد مجتمع الديمقراطيات من جانبه التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ' ' التعاون من أجل الديمقراطية``. |
The inter-agency meeting endorsed the concept note and the road map. | UN | وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق. |
That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. | UN | وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا. |
The Federal Council had supported legal regulation of sterilization but had opposed the proposal to compensate the victims. | UN | وقد أيد المجلس الاتحادي التنظيم القانوني للإعقام لكن عارض تعويض الضحايا. |
This decision was endorsed by the African Union and the Economic Community of the West African States. | UN | وقد أيد الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذا القرار. |
This decision was endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار. |
This decision was endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار. |
That idea was endorsed by the Senior Management Group in 1999, leading to a United Nations system-wide review. | UN | وقد أيد تلك الفكرة فريق الإدارة العليا في عام 1999، مما نتج عنه استعراض جرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل. |
The Board supported the review and added six items for study to those proposed by ICSC. | UN | وقد أيد المجلس الاستعراض وأضاف ستة بنود، إلى البنود التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، لدراستها. |
The Russian Federation has always supported the central role of the United Nations in accomplishing vital tasks. | UN | وقد أيد الاتحاد الروسي دائما الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إنجاز المهام الحيوية. |
It also supported the enlargement of the Special Committee on Peacekeeping Operations; the latter played an invaluable role as a forum for the discussion and further development of such operations. | UN | وقد أيد الوفد أيضا توسيع نطاق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ وقد اضطلعت هذه اللجنة بدور لا يُقدر بوصفها محفلا لمناقشة هذه العمليات وللمضي في تطويرها. |
More than 900 civil society organizations and cities have endorsed the United Nations documents submitted through the Society. | UN | وقد أيد أكثر من 900 مدينة ومنظمة مجتمع مدني وثائق الأمم المتحدة المقدمة عن طريق الجمعية. |
The people of Pakistan had widely endorsed the change, which would contribute to the stability and survival of the State. | UN | وقد أيد شعب باكستان على نطاق واسع هذا التغيير الذي من شأنه أن يسهم في استقرار الدولة وبقائها. |
The initiative was supported by our American partners. | UN | وقد أيد شركاؤنا الأمريكيون هذه المبادرة. |
This request was supported by the President of our Republic, Mr. Askar Akayev. | UN | وقد أيد هذا الاقتراح رئيس جمهوريتنا أ. أكاييف. |
It had supported those calls, and even intervened to ensure the protection of civilians. | UN | وقد أيد هذه النداءات، بل وتدخل لضمان حماية المدنيين. |
IUCN has supported three main avenues for making progress. | UN | وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال. |
The European Union has endorsed the appeal made by the Security Council to all States to contribute to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. | UN | وقد أيد الاتحاد اﻷوروبي النداء الذي وجهه مجلس اﻷمن إلى كل الدول لكي تسهم في الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
The Forum had endorsed a South Pacific code of conduct for logging. | UN | وقد أيد المنتدى مدونة قواعد السلوك المتعلقة باستغلال الغابات في جنوب المحيط الهادئ. |
These proposals were endorsed by the IGAD heads of Government at a meeting which immediately followed the ministerial meeting. | UN | وقد أيد رؤساء حكومات الهيئة هذه المقترحات في اجتماع أعقب مباشرة الاجتماع الوزاري. |
These views were supported by the delegations of Australia and New Zealand. | UN | وقد أيد وفدا استراليا ونيوزيلندا وجهات النظر هذه. |
The Special Rapporteur's recommendations have been endorsed by both the Commission on Human Rights and the General Assembly. | UN | وقد أيد كل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة توصيات المقرر الخاص. |