it was agreed that the chair of any given group could declare that group closed and thereby convert it into a drafting group. | UN | وقد اتفق على أنه في مقدور رئيس أي فريق أن يعلن أن أعمال الفريق قد انتهت وبالتالي يحوله إلى فريق صياغة. |
it was agreed that the different language versions should be aligned. | UN | وقد اتفق على ضرورة التوفيق بين صيغ اللغات الثلاث. |
it was agreed that both the Mozambican and South African police services would gather information about cache locations. | UN | وقد اتفق على قيام دوائر الشرطة في كل من موزامبيق وجنوب أفريقيا بجمع المعلومات عن مواقع المخابئ. |
it was agreed that the organizational framework of the revised Plan would be based on the concept of a society for all ages. | UN | وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار. |
it has been agreed that a new version of the software with improved measurement capability will be implemented during 1996. | UN | وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة. |
A transition plan was agreed on that envisages full liberalization of the sector in 12 months, conditional on the completion of necessary regulations. | UN | وقد اتفق على خطة انتقالية تتوخى التحرير الكامل للقطاع خلال فترة 12 شهرا بشرط اكتمال الأنظمة اللازمة. |
This arrangement was agreed upon with Regional Directors in January 2007. | UN | وقد اتفق على هذا الترتيب مع المديرين الإقليميين في كانون الثاني/يناير 2007. |
it was agreed that the issue of reservations could not be settled until the contents of the Convention had been decided upon. | UN | وقد اتفق على أنه لا يمكن تسوية مسألة التحفظات حتى يتم البت في مضمون الاتفاقية. |
it was agreed that such an approach maximized the time available to Parties to submit the information required by the Committee to review their compliance status. | UN | وقد اتفق على أن هذا النهج يعظم من الوقت المتاح للأطراف لتقديم المعلومات التي تحتاج إليها اللجنة لاستعراض حالة امتثالها. |
it was agreed that the number of such groups would be kept to a minimum, and that no more than two would meet simultaneously. | UN | وقد اتفق على إبقاء عدد هذه الأفرقة عند الحد الأدنى، وألا يجتمع أكثر من فريقين في نفس الوقت. |
it was agreed that the proposal would be considered at a later point in the meeting. | UN | وقد اتفق على أن يبحث هذا المقترح في وقت لاحق من الاجتماع. |
it was agreed that the workshop should be co-chaired by Ms. Iman El-Banhawy from Egypt and Mr. Gerhard Loibl from Austria. | UN | وقد اتفق على أن يرأس حلقة العمل الآنسة إيمان البنهاوي من مصر، والسيد جيرهارد لويبل من النمسا. |
it was agreed that such efforts should be acknowledged and provided with international support. | UN | وقد اتفق على أنه ينبغي الاعتراف بتلك الجهود وتوفير الدعم الدولي لها. |
it was agreed that this consultation meeting would be held annually. | UN | وقد اتفق على عقد هذا الاجتماع التشاوري سنويا. |
it was agreed that collaboration with UNGEGN experts was of paramount importance and they were encouraged to provide digital names information to the Section. | UN | وقد اتفق على أن التعاون مع فريق الخبراء له أهمية رئيسية وجرى تشجيع الخبراء على تزويد القسم بمعلومات الأسماء الرقمية. |
it was agreed that the explanatory notes should reflect the deliberations of the Working Group. | UN | وقد اتفق على أن تجسّد الملاحظات التفسيرية مداولات الفريق العامل. |
it was agreed that questions relating to sustainable energy and transportation were not being adequately addressed at the international level. | UN | وقد اتفق على أن المسائل المتصلة بالطاقة المستدامة والنقل لا تعالج بالشكل المناسب على الصعيد الدولي. |
it was agreed that the subcommittee would hold monthly meetings and that it would submit regular reports on the progress made in its work to the tripartite committee. | UN | وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية. |
it was agreed that the Mission could seal a barrier that was to be erected across the road in the so-called Nudo valley. | UN | وقد اتفق على أن تغلق البعثة حاجزا من المقرر نصبه عبر الطريق في المنطقة المسماة وادي نودو. |
it was agreed that this target would be met soon thereafter in Hong Kong, given the large number of camp residents there. | UN | وقد اتفق على تحقيق هذا الهدف في أقرب وقت بعد ذلك في هونغ كونغ بالنظر إلى العدد الكبير من سكان المخيمات هناك. |
it has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $4,948,400 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. | UN | وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012. |