"وقد احتجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • he was detained
        
    • were detained
        
    • he was held
        
    • had been detained
        
    • was arrested
        
    • that occasion had
        
    • and on that occasion
        
    • was held for
        
    he was detained, questioned and accused of working for opposition media groups. UN وقد احتجز وخضع للاستجواب واتهم بالعمل لصالح مجموعات وسائط إعلام المعارضة.
    he was detained for a few days by the Indian army and then released. UN وقد احتجز لعدة أيام من جانب الجيش الهندي ثم أطلق سراحه.
    Three of the victims were detained at the checkpoint while they were evacuating wounded women and children in a car. UN وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة.
    Most of these children were detained in army barracks and base camps and did not have any contact with their families. UN وقد احتجز معظم هؤلاء الأطفال في ثكنات عسكرية ومعسكرات أساسية، ولم يكونوا على اتصال بأسرهم.
    Initially, he was held pending examination of his application. UN وقد احتجز في البداية ريثما ينظر في طلبه.
    Some had been detained for as long as three years, including in places which were never visited by the International Committee of the Red Cross. UN وقد احتجز البعض منهم لما يقارب من ثلاث سنوات، بما في ذلك في أماكن لم تزرها قط لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Hernández was arrested by National Civil Police officers and taken to the local police substation, but he managed to escape. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    he was detained without legal foundation in an illegal place of detention, the Antar military barracks in Hydra; UN وقد احتجز دون أي أساس قانوني في مكان احتجاز غير قانوني، وتحديداً في ثكنة عسكرية هي ثكنة عنتر في مدينة حيدرة؛
    he was detained for 21 days and sentenced to an additional month in prison. UN وقد احتجز لمدة 21 يوماً وحكم عليه بالسجن لمدة شهر إضافي.
    he was detained and allegedly tortured for 13 days. UN وقد احتجز ويُزعم أنه عذب على مدى 13 يوماً.
    he was detained in Ndolo prison in Kinshasa and MONUSCO has been assisting the military prosecutor in preparing the case for trial. UN وقد احتجز في سجن ندولو، بكينشاسا. وأخذت البعثة تقدم المساعدة إلى المدعي العام العسكري في إعداد ملف القضية من أجل المحاكمة.
    he was detained under the Public Safety Act (PSA) by District Magistrate Srinagar and lodged in Kotbalwal Jail Jammu w.e.f. 9 March 2006. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة من قِبل قاضي محكمة سريناغار وأُودع سجن كوتبالوال جامو في 9 آذار/مارس 2006.
    Those individuals were detained at the National Security Detention Facility in Nyala, Southern Darfur. UN وقد احتجز أولئك الأشخاص في معتقل الأمن الوطني في نيالا، بجنوب دارفور.
    A total of 44 people were detained and handed over to the Rwandese authorities in the presence of ICRC and human rights monitors. UN وقد احتجز ما مجموعه ٤٤ فردا وسلموا الى السلطات الرواندية في وجود مراقبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحقوق اﻹنسان.
    he was held for two days at this location, which he identified to be near the American School in north Gaza, close to an Israeli armed forces' tank position. UN وقد احتجز لمدة يومين في ذلك المكان الذي حدده على أنه يقع قرب المدرسة الأمريكية في شمال غزة، وعلى مقربة من موقع لدبابة تابعة للقوات المسلحة الإسرائيلية.
    In that period he was held in Beersheba and Negev prisons, after being detained in locations identified as military posts. UN وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية.
    Most of the victims had been detained for several years, in particular in Mosul detention centre, before their sentences were carried out. UN وقد احتجز معظم الضحايا لعدة سنوات، وخاصة في مركز احتجاز الموصل، قبل تنفيذ اﻷحكام التي صدرت بحقهم.
    The children had been detained for periods ranging from two months to more than three years. UN وقد احتجز هؤلاء الأطفال لفترات تتراوح بين شهرين وأكثر من ثلاث سنوات.
    Beatriz Ximenes’ husband, David Dias Ximenes, was arrested on the suspicion of being the mastermind behind the 28 May 1997 assault on the mobile brigade headquarters. UN وقد احتجز زوج بياتريس خيمينيس، دافيد دياس خيمينيس للاشتباه في أنه العقل المدبر وراء الهجوم على مقر اللواء المتنقل.
    Furthermore, he had also been arrested in March 1997, two months before the second arrest in May 1997, and on that occasion had been detained for 13 days in the Larbaâ gendarmerie, where he had been tortured. UN كما سبق إلقاء القبض على ابن صاحبة البلاغ في آذار/مارس 1997، أي قبل شهرين من حدوث الاعتقال الثاني في أيار/مايو 1997. وقد احتجز حينها لمدة 13 يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء حيث تعرض للتعذيب.
    One Arab worker was held for questioning but it was unclear whether he was connected with the incident. UN وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus