"وقد ارتفعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • rose
        
    • has risen
        
    • has increased
        
    • have risen
        
    • had risen
        
    • have increased
        
    • had increased
        
    • grew
        
    • has grown
        
    The proportion of dads taking more than two weeks rose from 22% to 36% in just three years. UN وقد ارتفعت نسبة الآباء الذين يأخذون إجازة تزيد على أسبوعين من 22 في المائة إلى 36 في المائة في ثلاث سنوات فقط.
    The proportion of women on the National Council, which was 5 per cent in 1971, rose to 23.5 per cent after the 1999 elections. UN وقد ارتفعت نسبة تمثيلهم في المجلس الوطني من 5 في المائة في عام 1971 الى 23.5 في المائة بعد انتخابات 1999.
    The proportion of women employed by the Dutch government has risen by two percentage points since 2007, to 52%. UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي توظفهن الحكومة الهولندية بنقطتين مئويتين منذ عام 2007 لتصبح 52 في المائة.
    The percentage of female staff in the Civil Service has risen from 33 per cent in 1999 to 34.6 per cent in 2009. UN وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009.
    The number of young people has increased in recent years, and today young people are the fastest growing sector of our population. UN وقد ارتفعت أعداد الشباب في السنوات الأخيرة، ويشكل الشباب اليوم القطاع الأسرع نموا بين سكاننا.
    Grants for programmes on violence have risen from 326 million pesetas in 1995 to 351 million in 1998. UN وقد ارتفعت الاعتمادات المخصصة لبرامج التصدي للعنف من ٣٢٦ مليون بيزيتا في عام ١٩٩٥ إلى ٣٥١ مليون بيزيتا في عام ١٩٩٨.
    The unemployment rate had risen to 42 percent, compared with 32 per cent before the blockade. UN وقد ارتفعت معدلات البطالة إلى 42 في المائة، مقارنة بـ 32 في المائة قبل الحصار.
    United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. UN وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية.
    Foreign investment had increased somewhat over the past two years, demonstrating the growing trust of foreign investors. UN وقد ارتفعت الاستثمارات الخارجية نوعا خلال العامين اﻷخيرين، مما يدل على الثقة المتزايدة للمستثمرين اﻷجانب.
    Over the past decade, the share of untied aid rose from 60 per cent to 80 per cent. UN وقد ارتفعت حصة المعونة غير المقيدة، على مدى العقد الماضي، من 60 في المائة إلى 80 في المائة.
    For victims of sexual offences, this figure rose to 44 per cent; UN وقد ارتفعت هذه النسبة إلى 44 في المائة بالنسبة لضحايا الجرائم الجنسية؛
    The value of rough diamonds exported from Sierra Leone rose from $10 million in 2000 to approximately $142 million in 2005. UN وقد ارتفعت قيمة صادرات الماس من سيراليون من 10 ملايين دولار في عام 2000 إلى حوالي 142 مليون دولار في عام 2005.
    The proportion taking more than 2 weeks of paternity leave has risen from 22 per cent in 2002 to 36 per cent in 2005. UN وقد ارتفعت نسبة من يحصلون على إجازة أبوة لأكثر من أسبوعين من 22 في المائة في 2002 إلى 36 في المائة في 2005.
    The poverty rate has risen from 38.4 per cent in 2002 to 48.9 per cent in 2008. UN وقد ارتفعت نسبة الفقر من 38.4 في المائة عام 2002 إلى 48.9 في المائة عام 2008.
    The global average sea level has risen by 10 to 25 centimetres over the past 100 years. UN وقد ارتفعت مستويات البحر العالمية المتوسطة بمقدار يتراوح بين 10 و 25 سنتيمترا خلال المائة عام الماضية.
    Its coverage has increased from 30.9 per cent in 2004, to 95.8 per cent in 2008. UN وقد ارتفعت تغطيته من 30.9 في المائة في عام 2004 إلى 95.8 في المائة في عام 2008.
    The proportion of those who have access to improved sanitation has increased from 15% in 2000 to 31.4%. UN وقد ارتفعت نسبة الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة من 15 في المائة في عام 2000 إلى 31.4 في المائة.
    Yearly contributions to the system have risen steadily over the past five years. UN وقد ارتفعت المساهمات السنوية المدفوعة إلى المنظومة باطراد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. UN وقد ارتفعت أسعار النفط بحدة مع ازدياد الطلب العالمي على النفط.
    They had risen for four successive years and threatened to overtake the proportion of funds the organization spent on operations. UN وقد ارتفعت على مدى أربع سنوات متعاقبة وكادت تتجاوز حصة الأموال التي أنفقتها المنظمة على العمليات.
    The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. UN وتشغل الأمانة مساحة أكبر في هاوس كارستانيَن. وقد ارتفعت التكاليف الفعلية الناجمة أساساً عن المرافق.
    The value of outstanding advances had increased by 54 per cent, from $10.8 million at the end of 1995. UN وقد ارتفعت قيمة السلف غير المسددة بنسبة ٥٤ في المائة بعد أن كانت ١٠,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.
    In real terms, gross domestic product grew by about 2 per cent, fuelled by an estimated 5 per cent growth in tourism activity. UN وقد ارتفعت القيمة الحقيقية للناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٢ في المائة بفضل نمو النشاط السياحي بنسبة تقدر ﺑ ٥ في المائة.
    The possibility of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and cannot be excluded as an imminent reality. UN وقد ارتفعت احتمالات حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية أو مكوناتها ارتفاعاً شديداً، ولم يعد من الممكن استبعادها كونها أمراً واقعاً لا محالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus