"وقد استقال" - Traduction Arabe en Anglais

    • he resigned
        
    • have resigned
        
    • has resigned
        
    • stepped down
        
    As soon as he was made aware of that information, he resigned from his part-time job. UN وقد استقال من الوظيفة المذكورة حالما أُعلم بذلك.
    he resigned from the Ministry when Hamas took over Gaza and has not worked since. UN وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل.
    Thirty-three officers have resigned, five have been dismissed on disciplinary grounds and six have been killed in exchanges of fire or car accidents. UN وقد استقال ثلاثة وثلاثون ضابطا، وفُصل خمسة بسبب إجراءات تأديبية ولقي ستة مصرعهم في تبادل لإطلاق النار أو في حوادث سيارات.
    Six have resigned, leaving only 48 judges and prosecutors working in the Emergency Judicial System. UN وقد استقال ستة منهم، تاركين فقط 48 قاضيا ومدعيا عاما يعملون في النظام القضائي الطارئ.
    Kostyantyn Gryshchenko has resigned from the College of Commissioners, and I would like to propose the appointment of Anatoliy Scherba. UN وقد استقال كوستيانتين غريشتشينكو من هيئة المفوضين. وأود أن أقترح تعيين أناطولي شيربا.
    Li Junhua has resigned from the College of Commissioners. UN وقد استقال لي جونهوا من هيئة المفوضين.
    His Special Envoy, Tan Sri Razali Ismail, stepped down in January 2006 upon the expiration of his contract and after having been denied access to the country for nearly two years since March 2004. UN وقد استقال مبعوثه الخاص، تان سري رازالي إسماعيل، من منصبه في كانون الثاني/يناير 2006 عندما انتهت مدة عقده وبعد أن رُفض السماح لـه بدخول البلد لفترة تناهز السنتين منذ شهر آذار/مارس 2004.
    he resigned as Special Rapporteur on 9 February 1995. UN وقد استقال كمقرر خاص في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    In 1985, he was named a member of the Administrative Court of the Organization by the OAS General Assembly post which he resigned when named Permanent Representative of Uruguay to the OAS. UN في عام ١٩٨٥ عينته الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية عضوا في المحكمة اﻹدارية للمنظمة، وقد استقال من هذا المنصب عند تعيينه ممثلا دائما ﻷوروغواي لدى منظمة الدول اﻷمريكية.
    2.2 Until 12 June 2001, the author was a member of the Professional Association of Magistrates of Murcia, to which he resigned in order to present an independent candidacy, which was supported by 40 judges, none of whom belonged at that time to any of the existing judges' associations. UN 2-2 وحتى 12 حزيران/يونيه 2001، كان صاحب البلاغ عضواً في نقابة قضاة مورسيا، وقد استقال منها للتقدم كمرشح مستقل بدعم من 40 قاضياً، لم يكن أي منهم في ذلك الحين عضواً في أي نقابة للقضاة.
    Owing to the political stalemate on the ground, the Special Envoy has not been allowed to return since March 2004 and he resigned from his position in January 2006. UN ونظرا لوجود عملية جمود سياسي في الميدان، لم يسمح للمبعوث الخاص بالعودة منذ آذار/مارس 2004، وقد استقال من منصبه في كانون الثاني/يناير 2006.
    he resigned in August 2009 but was authorized by resolution 1878 (2009) to complete the cases which he began before his resignation. UN وقد استقال في آب/أغسطس 2009 لكن أُذن له بموجب القرار 1878 (2009) الانتهاء من القضايا التي كان قد شرع في النظر فيها قبل استقالته.
    Experienced staff with skills difficult to replace in a timely fashion have resigned from the Chambers. UN وقد استقال من الدوائر موظفون ذوو خبرة ومهارات من الصعب استبدالهم في الوقت المناسب.
    Especially after the recent Muslim offensive against Croatian populated areas in central Bosnia, many of these individuals have resigned from the Croatian Army in order to join their relatives and friends in the defence of their homes. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    Forty-one P-2 staff members and 43 P-3 have resigned (nearly two thirds of all resignations by Professional staff). UN وقد استقال ١٤ موظفا برتبة ف-٢ و ٣٤ برتبة ف-٣ )نحو ثلثي جميع استقالات موظفي الفئة الفنية(.
    Nine Directors (14 per cent of all separating Directors) have resigned over the reference period, as well as 135 Professionals (13.7 per cent of separating Professionals) and 147 staff (9 per cent) from the General Service and related categories. UN وقد استقال تسعة مديرين )٤١ في المائة من جميــع المديرين الذين انتهت خدمتهم(، على مدار الفترة المرجعية، باﻹضافة إلى ٥٣١ موظفا من موظفي الفئة الفنية )٧,٣١ في المائة من موظفي الفئة الفنية الذين انتهت خدمتهم(، و ٧٤١ موظفا )٩ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات(.
    One member has resigned since the previous meeting of the Board, and the term of office of five members, who are eligible for renomination to a further term of two years, will expire on 30 June 1999. UN وقد استقال عضو واحد منذ الاجتماع السابــق الــذي عقــده المجلــس، بينمــا ستنتهــي فــي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ فترة عضوية خمسة أعضاء، وهؤلاء الخمسة مؤهلون للترشيح فترة أخرى قوامها سنتان.
    The UNITAR executive director has resigned from the association's chairmanship, and the UNITAR Programme Coordinator resigned from the position of Executive Director, in October 2003. UN وقد استقال المدير التنفيذي للمعهد من رئاسة الرابطة، واستقال منسق برنامج المعهد من منصب المدير التنفيذي، في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    He was promoted to the post in November 2004, allegedly appointed by the Syrians, and he stepped down from the post during spring 2005 in the aftermath of the blast that killed Mr. Hariri. UN وقد رقي إلى هذا المنصب في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ويقال إن السوريين هم الذين عينوه فيه. وقد استقال من هذا المنصب في ربيع عام 2005 في أعقاب الانفجار الذي أودى بحياة السيد الحريري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus