These methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. | UN | وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده. |
To the extent applicable, generally accepted loss adjusting and accountancy procedures were used in verifying and valuing the losses. | UN | وقد استُخدمت قدر الإمكان في عملية التحقق من الخسائر وتقييمها إجراءات تقدير الخسائر والمحاسبة المقبولة عموماً. |
A variety of methods have been used to reduce leakages. | UN | وقد استُخدمت أساليب مختلفة من أجل الحد من التسربات. |
Those HNP teams have been used to provide an augmentation to on-site security during relief supply distribution. | UN | وقد استُخدمت هذه الفرق التابعة لشرطة هايتي الوطنية لزيادة الأمن الميداني أثناء توزيع إمدادات الإغاثة. |
An increment of 4 per cent per annum of the 2009 staff costs was used to calculate the staff costs in 2010. | UN | وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010. |
The data has been used to design interventions, including target audiences and locations, as well as to monitor progress. | UN | وقد استُخدمت البيانات بعد ذلك لتصميم تدخلات، بما في ذلك تحديد الجماهير والأماكن المستهدفة، فضلا عن رصد التقدم المحرز. |
These methodologies had been used in 32 capacity-building projects covering four regions: Asia, Africa, Latin America and Central Europe. | UN | وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى. |
The individual databases were used as the source of entries in the United Nations Headquarters database. | UN | وقد استُخدمت فرادى قواعد البيانات مصدرا لإعداد قيودات مالية في قاعدة بيانات مقر الأمم المتحدة. |
In-house technical capabilities were used extensively and funded from target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 sources. | UN | وقد استُخدمت القدرات التقنية الداخلية على نطاق واسع ومُولت من موارد البند ١-١-٣ من التوزيع المستهدف للموارد اﻷساسية. |
These examples were used as inspiration for the drafting of the model clauses or templates. | UN | وقد استُخدمت هذه الأمثلة ليُستأنس بها في وضع مشاريع البنود النموذجية أو نماذج الإعلانات. |
The funds allocated were used to defray the costs of air travel and daily subsistence of 37 participants from developing countries and | UN | وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة |
The main survey results were used to develop the sexual health component of the national strategy for sexual and reproductive health. | UN | وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية. |
The student-for-student data reported by local authorities have been used to establish the enrolment figures for each population group. | UN | وقد استُخدمت البيانات التفصيلية عن الطلاب التي قدمتها السلطات المحلية لتحديد أرقام التسجيل لكل فئة من السكان. |
Wherever possible, mission-specific parameters, rather than standard costs, have been used. | UN | وقد استُخدمت المعايير الخاصة بالبعثة عوضا عن التكاليف المعيارية حيثما أمكن ذلك. |
These tools have been used in order to improve the energy efficiency of refrigerators and freezers. | UN | وقد استُخدمت هذه الأدوات من أجل تحسين كفاءة استهلاك الثلاجات والمجمدات للطاقة. |
Modern media and traditional channels of communication have been used to raise awareness among policy makers and the general public. | UN | وقد استُخدمت وسائط اﻹعلام الحديثة والقنوات التقليدية للاتصال لزيادة الوعي فيما بين صانعي السياسة وعامة الجمهور. |
A high velocity long-range tear gas canister was used at short range, crushing his forehead. | UN | وقد استُخدمت قذيفة غاز مسيل للدموع ذات سرعة عالية ومدى طويل وأُطلقت من مسافة قريبة فسحقت جبهته. |
This information was used to inform the discussions at the workshops. | UN | وقد استُخدمت هذه المعلومات لإثراء المناقشات التي دارت في حلقات العمل. |
Large-scale military force has been used in international relations without the authorization of the United Nations. | UN | وقد استُخدمت القوة العسكرية على نطاق واسع في العلاقات الدولية بدون إذن من الأمم المتحدة. |
Model legislation developed by UNODC has been used in new and enhanced national legislation. | UN | وقد استُخدمت التشريعات النموذجية التي صاغها المكتب في سنّ تشريعات وطنية جديدة وفي تحسين التشريعات القائمة. |
Alternate listing of men and women had been used in previous elections. | UN | وقد استُخدمت قوائم لتناوب أسماء الرجال والنساء في الانتخابات السابقة. |
Several formal safeguards have been employed to achieve this balance, such as: | UN | وقد استُخدمت عدة ضمانات رسمية لتحقيق هذا التوازن، مثل ما يلي: |
Resources released have been utilized in the programme of work component. | UN | وقد استُخدمت الموارد المفرج عنها في عنصر برنامج العمل. |
A professional development training module " Opening our Eyes: addressing gender-based violence in South African Schools " has been utilized to train educators and officials and this training has been rolled out nationally. | UN | وقد استُخدمت وحدة لتطوير التدريب المهني بعنوان " لنفتح أعيننا: ولنتصدى للعنف القائم على نوع الجنس في مدارس جنوب أفريقيا " لتدريب المعلمين والموظفين، من أجل تطوير هذا التدريب سنوياً. |
Those standards as promulgated had served as the basis for administrative actions, including disciplinary measures taken against officials, which had been upheld by the International Labour Organization Administrative Tribunal. | UN | وقد استُخدمت تلك المعايير بالصيغة التي صدرت بها كأساس لﻹجراءات اﻹدارية، بما في ذلك التدابير التأديبية المتخذة ضد الموظفين، والتي أقرتها المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية. |