"وقد استُخدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were used
        
    • have been used
        
    • was used
        
    • has been used
        
    • had been used
        
    • have been employed
        
    • have been utilized
        
    • has been utilized
        
    • served
        
    These methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. UN وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده.
    To the extent applicable, generally accepted loss adjusting and accountancy procedures were used in verifying and valuing the losses. UN وقد استُخدمت قدر الإمكان في عملية التحقق من الخسائر وتقييمها إجراءات تقدير الخسائر والمحاسبة المقبولة عموماً.
    A variety of methods have been used to reduce leakages. UN وقد استُخدمت أساليب مختلفة من أجل الحد من التسربات.
    Those HNP teams have been used to provide an augmentation to on-site security during relief supply distribution. UN وقد استُخدمت هذه الفرق التابعة لشرطة هايتي الوطنية لزيادة الأمن الميداني أثناء توزيع إمدادات الإغاثة.
    An increment of 4 per cent per annum of the 2009 staff costs was used to calculate the staff costs in 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    The data has been used to design interventions, including target audiences and locations, as well as to monitor progress. UN وقد استُخدمت البيانات بعد ذلك لتصميم تدخلات، بما في ذلك تحديد الجماهير والأماكن المستهدفة، فضلا عن رصد التقدم المحرز.
    These methodologies had been used in 32 capacity-building projects covering four regions: Asia, Africa, Latin America and Central Europe. UN وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى.
    The individual databases were used as the source of entries in the United Nations Headquarters database. UN وقد استُخدمت فرادى قواعد البيانات مصدرا لإعداد قيودات مالية في قاعدة بيانات مقر الأمم المتحدة.
    In-house technical capabilities were used extensively and funded from target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 sources. UN وقد استُخدمت القدرات التقنية الداخلية على نطاق واسع ومُولت من موارد البند ١-١-٣ من التوزيع المستهدف للموارد اﻷساسية.
    These examples were used as inspiration for the drafting of the model clauses or templates. UN وقد استُخدمت هذه الأمثلة ليُستأنس بها في وضع مشاريع البنود النموذجية أو نماذج الإعلانات.
    The funds allocated were used to defray the costs of air travel and daily subsistence of 37 participants from developing countries and UN وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة
    The main survey results were used to develop the sexual health component of the national strategy for sexual and reproductive health. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    The student-for-student data reported by local authorities have been used to establish the enrolment figures for each population group. UN وقد استُخدمت البيانات التفصيلية عن الطلاب التي قدمتها السلطات المحلية لتحديد أرقام التسجيل لكل فئة من السكان.
    Wherever possible, mission-specific parameters, rather than standard costs, have been used. UN وقد استُخدمت المعايير الخاصة بالبعثة عوضا عن التكاليف المعيارية حيثما أمكن ذلك.
    These tools have been used in order to improve the energy efficiency of refrigerators and freezers. UN وقد استُخدمت هذه الأدوات من أجل تحسين كفاءة استهلاك الثلاجات والمجمدات للطاقة.
    Modern media and traditional channels of communication have been used to raise awareness among policy makers and the general public. UN وقد استُخدمت وسائط اﻹعلام الحديثة والقنوات التقليدية للاتصال لزيادة الوعي فيما بين صانعي السياسة وعامة الجمهور.
    A high velocity long-range tear gas canister was used at short range, crushing his forehead. UN وقد استُخدمت قذيفة غاز مسيل للدموع ذات سرعة عالية ومدى طويل وأُطلقت من مسافة قريبة فسحقت جبهته.
    This information was used to inform the discussions at the workshops. UN وقد استُخدمت هذه المعلومات لإثراء المناقشات التي دارت في حلقات العمل.
    Large-scale military force has been used in international relations without the authorization of the United Nations. UN وقد استُخدمت القوة العسكرية على نطاق واسع في العلاقات الدولية بدون إذن من الأمم المتحدة.
    Model legislation developed by UNODC has been used in new and enhanced national legislation. UN وقد استُخدمت التشريعات النموذجية التي صاغها المكتب في سنّ تشريعات وطنية جديدة وفي تحسين التشريعات القائمة.
    Alternate listing of men and women had been used in previous elections. UN وقد استُخدمت قوائم لتناوب أسماء الرجال والنساء في الانتخابات السابقة.
    Several formal safeguards have been employed to achieve this balance, such as: UN وقد استُخدمت عدة ضمانات رسمية لتحقيق هذا التوازن، مثل ما يلي:
    Resources released have been utilized in the programme of work component. UN وقد استُخدمت الموارد المفرج عنها في عنصر برنامج العمل.
    A professional development training module " Opening our Eyes: addressing gender-based violence in South African Schools " has been utilized to train educators and officials and this training has been rolled out nationally. UN وقد استُخدمت وحدة لتطوير التدريب المهني بعنوان " لنفتح أعيننا: ولنتصدى للعنف القائم على نوع الجنس في مدارس جنوب أفريقيا " لتدريب المعلمين والموظفين، من أجل تطوير هذا التدريب سنوياً.
    Those standards as promulgated had served as the basis for administrative actions, including disciplinary measures taken against officials, which had been upheld by the International Labour Organization Administrative Tribunal. UN وقد استُخدمت تلك المعايير بالصيغة التي صدرت بها كأساس لﻹجراءات اﻹدارية، بما في ذلك التدابير التأديبية المتخذة ضد الموظفين، والتي أقرتها المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus