Algeria had participated actively in the special session and intended to fulfil the commitments that it had made. | UN | وقد اشتركت الجزائر بنشاط في الدورة الاستثنائية وتعتزم الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها. |
All parties concerned, including the Legal Counsel and the consulting actuaries of ICITO, had participated in the Board’s discussions. | UN | وقد اشتركت في مناقشات المجلس اﻷطراف المعنية كافة، بما فيها المستشار القانوني، والخبراء الاستشاريون الاكتواريون للجنة المؤقتة. |
The organization took part in the session of the Advisory Committee of the Human Rights Council, held in 2008. | UN | وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008. |
The Unit and the African Union have jointly developed an action plan. | UN | وقد اشتركت تلك الوحدة مع الاتحاد الأفريقي في وضع خطة عمل. |
Norway's police has engaged in personnel exchanges with other Nordic countries on the basis of Nordic police cooperation arrangements. | UN | وقد اشتركت شرطة النرويج في عمليات تبادل موظفين مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على أساس ترتيبات تعاون الشرطة في بلدان الشمال الأوروبي. |
The Netherlands, Italy and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) have joined in this effort. | UN | وقد اشتركت هولندا، وايطاليا، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في هذا الجهد. |
Thirty percent of participants were involved either as teachers or as students. | UN | وقد اشتركت نسبة 30 في المائة من المشتركين إما كمدرسين أو كطلبة. |
Portugal has participated in joint investigation teams on various occasions. | UN | وقد اشتركت البرتغال في أفرقة تحقيق مشتركة في مناسبات مختلفة. |
Parties originating from 93 different countries had been involved in the cases submitted to ICC last year. | UN | وقد اشتركت أطراف من ٩٣ بلدا مختلفا في القضايا المقدمة إلى الغرفة في العام الماضي. |
Turkey, Yemen and Algeria have been involved in airlifting troops to and from training locations and in providing equipment. | UN | وقد اشتركت تركيا واليمن والجزائر في نقل القوات بطريق الجو من مواقع التدريب، وإليها؛ وكذلك في توفير المعدات. |
The group, ready to negotiate in earnest, had participated actively in all areas of the negotiations, and not agriculture only. | UN | وهذه المجموعة مستعدة للتفاوض بجدية، وقد اشتركت في كل جوانب المفاوضات، وليس فقط في الجوانب المتصلة بالزراعة. |
Literary, artistic and sports celebrities had participated in its public awareness campaigns, and it also financed leisure and recreation activities for young people. | UN | وقد اشتركت شخصيات أدبية وفنية ورياضية مشهورة في حملات اللجنة المخصصة للتوعية الجماهيرية، ومولت اللجنة الأنشطة الترفيهية وأنشطة وقت الفراغ للشبيبة. |
One of its universities had participated in the International Consortium of Universities for the study of Biodiversity and the Environment. | UN | وقد اشتركت إحدى جامعات البلد في الاتحاد الدولي للجامعات لدراسة التنوع البيولوجي والبيئة. |
Norway took part in TIMSS in 1995 and 2003. | UN | وقد اشتركت النرويج في تلك الدراسة في عامي 1995 و 2003. |
She took part in the Conference as an expert of the Polish Government delegation. | UN | وقد اشتركت البروفيسور زيلينسكا في المؤتمر كخبير في وفد الحكومة البولندية. |
The League and the Centre have jointly organized regional conferences within the framework of implementing the Habitat Agenda. | UN | وقد اشتركت الجامعة والموئل في تنظيم مؤتمرات إقليمية في إطار تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The Civil Aviation Authority, which promotes and enforces compliance of air regulations in the UK, has engaged with disabled people's organisations to develop best practice. | UN | وقد اشتركت هيئة الطيران المدني، التي تقوم بتعزيز وإنفاذ الامتثال لقواعد تنظيم الطيران في المملكة المتحدة، مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير أفضل الممارسات. |
One hundred forty-five countries have joined an international coalition to destroy chemical weapons worldwide and to prevent their re-emergence anywhere. | UN | وقد اشتركت مائة وخمس وأربعون دولة إلى تحالف دولي لتدمير الأسلحة الكيميائية في جميع أنحاء العالم والحيلولة دون عودة ظهورها إلى حيز الوجود مرة أخرى. |
Many people were involved in preparing the report, including the Government, various organizations and civil society. | UN | وقد اشتركت عدة جهات ذات علاقة بقضايا حقوق الإنسان في السودان في إعداد التقرير، حيث شمل ذلك جهات حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
At the request of Governments, the OAS has participated in the preparation and publication of several technical documents on alternative technologies to increase the availability of water in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية، بناء على طلب من الحكومات، في إعداد ونشر عدة وثائق تقنية بشأن التكنولوجيات البديلة لزيادة توفر المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It had been involved in the Convention Plus consultations from the start and was confident that a more systematic and situation-specific approach would be a useful tool in solving protracted situations. | UN | وقد اشتركت تايلند في مشاورات تكملة الاتفاقية منذ بدايتها، وهي على ثقة بأن نهجا أكثر منهجية وتركيزا على الحالات القائمة سوف يكون أداة مفيدة في حل الحالات المستعصية. |
Academic institutions, religious and civic groups and NGOs have been involved in special coordinating mechanisms in many countries. | UN | وقد اشتركت المؤسسات اﻷكاديمية والجماعات الدينية والمدنية والمنظمات غير الحكومية في آليات تنسيق خاصة في بلدان كثيرة. |
The session was jointly organized by the International League for Human Rights and the National Center for State Courts. | UN | وقد اشتركت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان والمركز الوطني لمحاكم الولايات في تنظيم الدورة. |
To varying degrees, all parties have engaged in and are responsible for some or all of the above-mentioned violations: | UN | وقد اشتركت جميع الأطراف بدرجات متفاوتة في بعض أو كافة الانتهاكات المشار إليها أعلاه وهي مسؤولة عنها: |
UNHCR has been involved in a number of repatriation operations, each with different circumstances and challenges. | UN | وقد اشتركت المفوضية في عدد من عمليات إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وكانت كل حالة تسودها أوضاع وتنطوي على تحديات مختلفة. |
The Workshop was co-sponsored by the United States through ICG. | UN | وقد اشتركت في رعاية حلقة العمل الولايات المتحدة، من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Technical support during the preparatory process was provided jointly by the Population Division and UNFPA. | UN | وقد اشتركت شعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم الدعم التقني أثناء العملية التحضيرية. |
The Library has subscribed to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للحصول على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |