"وقد برز" - Traduction Arabe en Anglais

    • has emerged
        
    • have emerged
        
    • has been highlighted
        
    • has been featured
        
    • which was highlighted
        
    • this came to
        
    Child protection, in the context of " Ebola orphans " , has emerged as a major issue. UN وقد برز موضوع حماية الطفل، في سياق ' ' أيتام إيبولا `` باعتباره مسألة رئيسية.
    Food security has emerged as a major challenge. UN وقد برز الأمن الغذائي بوصفه تحديا رئيسيا.
    It has emerged that the elderly people are not pleased with the idea of abandoning an all-time culture that they see as preserving the integrity of women. UN وقد برز أن كبار السن لا تسرهم فكرة التخلي عن ثقافة ظلت سائدة طوال الوقت يعتبرون أنها تحفظ كرامة المرأة.
    A number of innovative financing options have emerged in recent years aimed at overcoming the barriers faced in attempting to commercialize renewable energy technologies. UN وقد برز في السنوات الأخيرة عدد من خيارات التمويل المبتكرة يستهدف تذليل العقبات التي تواجه عند محاولة الترويج تجاريا لتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    A number of developing countries have emerged as key global players in production and trade. UN وقد برز عدد من البلدان النامية باعتبارها جهات فاعلة رئيسية في الإنتاج والتجارة.
    This area, perhaps more than any other, has been highlighted as a priority during this review process. UN وقد برز هذا المجال، ربما أكثر من غيره، بوصفه أولوية أثناء عملية الاستعراض هذه.
    Recently, a new concern has emerged relating to the activities of vulture funds. UN وقد برز شاغل جديد في الآونة الأخيرة بخصوص أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية.
    The military research sector has emerged as a powerful lobbyist for armaments budgets. UN وقد برز قطاع البحث العسكري كقوة نافذة تمارس الضغط لصالح ميزانيات التسلح.
    73. Criminality has emerged as the most significant threat to civilians and humanitarian workers. UN 73 - وقد برز الإجرام باعتباره أكبر تهديد للمدنيين والعاملين في المجال الإنساني.
    Climate change has emerged as an important factor on many different levels, by contributing to such phenomena as ocean acidification, sea level rise and coral bleaching. UN وقد برز تغير المناخ كأحد العوامل الهامة على مستويات كثيرة مختلفة، بمساهمته في ظواهر من قبيل تحمض المحيطات، وارتفاع مستوى سطح البحر، وابيضاض المرجان.
    In the past few years, West Africa has emerged as a transit area for cocaine consignments destined for Europe. UN 38- وقد برز غرب أفريقيا في السنوات القليلة الماضية كمنطقة عبور لشحنات الكوكايين المتجهة إلى أوروبا.
    Marine litter has emerged as a major global marine pollution issue since 2006. UN 13 - وقد برز الركام البحري كقضية عالمية رئيسية من قضايا التلوث البحري منذ عام 2006.
    Providing parenting women and children with quality care, services and nutrition has emerged as one of the issues warranting special attention in the health sector. UN وقد برز توفير الرعاية، والخدمات والتغذية الجيدة للأمهات والأطفال كقضية من القضايا التي تستدعي إيلاء اهتمام خاص في القطاع الصحي.
    18. The vulnerability of women migrant workers to violence has emerged as a concern of the international community, as has trafficking in women and violence associated with prostitution, including in the context of sex tourism. UN ١٨ - وقد برز تعرض العاملات المهاجرات لخطر العنف كمصدر قلق للمجتمع الدولي، شأنه في هذا شأن الاتجار بالنساء والعنف المقترن بالبغاء، بما في ذلك العنف المرتكب في سياق سياحة الجنس.
    A number of subtle differences in approach have emerged. But, the differences may be more apparent than real. UN وقد برز عدد من الاختلافات الدقيقة في النهج المتبع، ولكن هذه الاختلافات قد تكون ظاهرية أكثرَ منها واقعية.
    More issues have emerged calling for an increased number of implementing partners. UN وقد برز المزيد من المسائل التي تتطلب زيادة في عدد الشركاء المنفذين.
    Some good practices and key lessons have emerged with respect to developing and strengthening such linkages. UN وقد برز بعض الممارسات الجيدة والدروس الرئيسية فيما يتعلق بتطوير هذه الروابط وتعزيزها.
    A number of important considerations have emerged from those consultations. UN ٢٤٢ - وقد برز خلال هذه المشاورات عدد من الاعتبارت الهامة.
    Explicit emphasis on Africa and the importance of United Nations support for NEPAD has been highlighted in the Organization's biennial programme plan for the five consecutive bienniums since 2002. UN وقد برز التشديد الصريح على أفريقيا وعلى أهمية دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة في الخطة البرنامجية للمنظمة لفترة السنتين وذلك لخمس فترات من فترات السنتين المتعاقبة منذ عام 2002.
    The Declaration of Commitment has been featured as an important agenda item at most global and regional conferences since its adoption by the General Assembly at its special session on HIV/AIDS in June 2001. UN وقد برز إعلان الالتزام كأحد البنود الهامة على جداول أعمال معظم المؤتمرات العالمية والإقليمية منذ أن اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حزيران/يونيه 2001.
    64. At the request of Libyan counterparts, UNSMIL continues to exercise a strong leadership role with regard to the coordination of international assistance, which was highlighted during meetings held in London on 17 December and in Paris on 12 February. UN 64 - تواصل البعثة، بناء على طلب النظراء الليبيين، القيام بدور قيادي قوي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة الدولية. وقد برز هذا الدور خلال اجتماعين عُقد أحدهما في لندن في 17 كانون الأول/ديسمبر والثاني في باريس في 12 شباط/فبراير.
    this came to light during the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN وقد برز هذا للعيان أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus