Tanzania has followed the peace-keeping process with keen interest. | UN | وقد تابعت تنزانيا عملية حفظ السلام باهتمام كبير. |
The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission. | UN | وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة. |
The Federal Republic of Yugoslavia has followed the proceedings of the Tribunal with great attention. | UN | وقد تابعت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إجراءات المحكمة باهتمام كبير. |
Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. | UN | وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها. |
Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. | UN | وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها. |
It had followed with interest the field activities mentioned in the report, particularly those in Africa. | UN | وقد تابعت باهتمام الأنشطة الميدانية المذكورة في التقرير، وتحديداً في أفريقيا. |
The Maldives has been following the recent developments in Gaza and the occupied territories with grave concern. | UN | وقد تابعت ملديف بقلق عميق التطورات الأخيرة في قطاع غزة وفي الأراضي المحتلة. |
I have followed these activities with interest, and welcome the positive contribution that the Support Group is continuing to provide in the field of preventive diplomacy. | UN | وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
Switzerland has followed closely the political reforms and welcomed the recent parliamentary election. | UN | وقد تابعت سويسرا عن كثب الإصلاحات السياسية ورحبت بالانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخراً. |
Slovenia has followed the first year of the operation of the new Council in the observer capacity attentively. | UN | وقد تابعت سلوفينيا باهتمام وقائع السنة الأولى من عمل المجلس الجديد بصفة مراقب. |
My Government has followed with great interest the current discussions regarding reform in the Security Council. | UN | وقد تابعت حكومتي باهتمام كبير المناقشات الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
The Lao People's Democratic Republic has followed the recent developments in the Korean peninsula with great attention. | UN | وقد تابعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باهتمام كبير التطورات الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية. |
Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East. | UN | وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات الايجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
4. The United Nations has followed and supported those efforts. | UN | ٤ - وقد تابعت اﻷمم المتحدة هذه الجهود وأيدتها. |
Barbados strongly supports the United Nations reform process, and has followed with deep interest the progress of the various Working Groups. | UN | وتؤيد بربادوس بقوة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد تابعت باهتمام عميق التقدم في عمل مختلف اﻷفرقة العاملة. |
Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. | UN | وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها. |
Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. | UN | وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية. |
CCISUA had followed the discussions over contractual arrangements within the Staff-Management Coordination Committee, and its members had invested a great deal of time and energy seeking a workable solution. | UN | وقد تابعت لجنة التنسيق المناقشات بشأن الترتيبات التعاقدية في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، حيث كرس أعضاؤها الكثير من الوقت والطاقة سعيا لإيجاد حل عملي. |
My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. | UN | وقد تابعت حكومتي باهتمام شديد آخر التطورات في الشرق الأوسط. |
I have followed these activities with interest, and welcome the positive contribution that the Support Group is continuing to provide in the field of preventive diplomacy. | UN | وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأنا أرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and UNICEF have followed up on this commitment. | UN | وقد تابعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واليونيسيف تنفيذ هذا التعهد. |