"وقد تابعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has followed
        
    • followed the
        
    • had followed
        
    • has been following
        
    • I have followed
        
    • have followed up
        
    Tanzania has followed the peace-keeping process with keen interest. UN وقد تابعت تنزانيا عملية حفظ السلام باهتمام كبير.
    The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission. UN وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة.
    The Federal Republic of Yugoslavia has followed the proceedings of the Tribunal with great attention. UN وقد تابعت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إجراءات المحكمة باهتمام كبير.
    Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. UN وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها.
    Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. UN وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها.
    It had followed with interest the field activities mentioned in the report, particularly those in Africa. UN وقد تابعت باهتمام الأنشطة الميدانية المذكورة في التقرير، وتحديداً في أفريقيا.
    The Maldives has been following the recent developments in Gaza and the occupied territories with grave concern. UN وقد تابعت ملديف بقلق عميق التطورات الأخيرة في قطاع غزة وفي الأراضي المحتلة.
    I have followed these activities with interest, and welcome the positive contribution that the Support Group is continuing to provide in the field of preventive diplomacy. UN وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Switzerland has followed closely the political reforms and welcomed the recent parliamentary election. UN وقد تابعت سويسرا عن كثب الإصلاحات السياسية ورحبت بالانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخراً.
    Slovenia has followed the first year of the operation of the new Council in the observer capacity attentively. UN وقد تابعت سلوفينيا باهتمام وقائع السنة الأولى من عمل المجلس الجديد بصفة مراقب.
    My Government has followed with great interest the current discussions regarding reform in the Security Council. UN وقد تابعت حكومتي باهتمام كبير المناقشات الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    The Lao People's Democratic Republic has followed the recent developments in the Korean peninsula with great attention. UN وقد تابعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باهتمام كبير التطورات الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية.
    Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East. UN وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات الايجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط.
    4. The United Nations has followed and supported those efforts. UN ٤ - وقد تابعت اﻷمم المتحدة هذه الجهود وأيدتها.
    Barbados strongly supports the United Nations reform process, and has followed with deep interest the progress of the various Working Groups. UN وتؤيد بربادوس بقوة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد تابعت باهتمام عميق التقدم في عمل مختلف اﻷفرقة العاملة.
    Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. UN وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها.
    Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. UN وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية.
    CCISUA had followed the discussions over contractual arrangements within the Staff-Management Coordination Committee, and its members had invested a great deal of time and energy seeking a workable solution. UN وقد تابعت لجنة التنسيق المناقشات بشأن الترتيبات التعاقدية في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، حيث كرس أعضاؤها الكثير من الوقت والطاقة سعيا لإيجاد حل عملي.
    My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. UN وقد تابعت حكومتي باهتمام شديد آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    I have followed these activities with interest, and welcome the positive contribution that the Support Group is continuing to provide in the field of preventive diplomacy. UN وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأنا أرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and UNICEF have followed up on this commitment. UN وقد تابعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واليونيسيف تنفيذ هذا التعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus