"وقد تتباين" - Traduction Arabe en Anglais

    • may vary
        
    • may differ
        
    • could vary
        
    • might vary
        
    The relationship between the two proceedings may vary under the national laws of different States. UN وقد تتباين العلاقة بين الإجراءين في القوانين الوطنية لمختلف الدول.
    Liaison arrangements with parties other than host Governments are based upon the circumstances of the time and may vary considerably. UN وتعتمد ترتيبات الاتصال مع الأطراف الأخرى غير الحكومات المضيفة على الظروف السائدة وقتها وقد تتباين تباينا واسعا.
    As a consequence, results may vary among different studies even for the same country. UN وقد تتباين النتائج نتيجة لذلك فيما بين مختلف الدراسات، حتى للبلد نفسه.
    These standard operating procedures may vary from one context to another, but a minimum set of measures should include: UN وقد تتباين إجراءات العمل الموحدة هذه من سياق إلى آخر لكن ينبغي أن يشمل الحد الأدنى من التدابير ما يلي:
    The background of those on the move and the ensuing complications may differ. UN وقد تتباين خلفية المتنقلين والمضاعفات التي تعقب ذلك.
    Figures from other sources may vary. UN وقد تتباين اﻷرقام المقدمة من المصادر اﻷخرى.
    The health needs of individuals and communities may vary widely, but the goals are compatible. UN وقد تتباين الاحتياجات الصحية بين الأفراد والجماعات تباينا كبيرا لكن الأهداف تظل متوافقة.
    Where topics of general or specific interest to a given region are concerned, language priorities may vary. UN وقد تتباين اﻷولويات اللغوية حيثما يتعلق اﻷمر بالمواضيع التي تتسم بأهمية عامة أو خاصة لدى أي منطقة بعينها.
    The details of rule-making may vary, but the basic rules themselves must exist when called upon. UN وقد تتباين تفاصيل عملية وضع القواعد، ولكن القواعد اﻷساسية نفسها يجب أن تكون قائمة عند الاحتياج اليها.
    The relationship between the two proceedings may vary under the national laws of different States. UN وقد تتباين العلاقة بين الإجراءين في القوانين الوطنية لمختلف الدول.
    The right supportive institutional arrangements may vary given the level of development and specific national and regional contexts. UN وقد تتباين الترتيبات المؤسسية الداعمة اللازمة لتحقيق ذلك، باختلاف مستوى التنمية واختلاف السياقات الوطنية والإقليمية.
    The supportive institutional arrangements may vary, given the level of development and specific national and regional contexts. UN وقد تتباين الترتيبات المؤسسية الداعمة، بحسب مستوى التنمية والسياقات الوطنية والإقليمية المحددة.
    18. Grounds for expulsion may vary from one country to another. UN 18 - وقد تتباين أسباب الطرد من بلد إلى آخر.
    The direct cost may vary, but usually represents 65 to 75 per cent of the total contract price. UN وقد تتباين التكلفة المباشرة، ولكنها تمثل عادة ما بين 65 و75 في المائة من سعر العقد الإجمالي.
    Reasons for reliability may vary. UN وقد تتباين الأسباب المبررة لهذه الموثوقية.
    The proportions of the contributions may vary according to the nature of the activities and the economic capacity of the parties. UN وقد تتباين نسب المساهمات حسب البرامج والمشاريع المذكورة وحسب القدرة الاقتصادية لﻷطراف.
    Approaches to trafficking in national plans may vary to a large extent, depending on whether States are countries of origin, transit or destination. UN وقد تتباين نهوج مكافحة الاتجار المتَّبعة في الخطط الوطنية إلى حد بعيد، تبعا لما إذا كانت الدول المعنية بلدان منشأ أَم بلدان عبور أَم بلدان مقصد.
    *Maximum indicative ceilings; approved ceiling may vary slightly. UN * الحد الأقصى للسقوف الإرشادية؛ وقد تتباين السقوف المعتَمَدة تبايناً طفيفاً.
    :: Any multilateral review process entails political assessments of reality (events, phenomena, institutions, policies) and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. UN :: إن أي عملية استعراض متعددة الأطراف تتطلب تقويما سياسيا للواقع (الأحداث، الظاهــر، المؤسسات، السياسات) وقد تتباين الدول الأعضاء أو تختلف في تفسيراتها.
    :: Any multilateral review process entails political assessments of reality (events, phenomena, institutions, policies) and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. UN :: إن أي عملية استعراض متعددة الأطراف تتطلب تقويما سياسيا للواقع (الأحداث، الظاهــر، المؤسسات، السياسات) وقد تتباين الدول الأعضاء أو تختلف في تفسيراتها.
    This estimate could vary significantly up or down, depending on the exchange rate movement of the United States dollar. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا حسب اتجاه سعر صرف دولار الولايات المتحدة.
    The coverage and degree of computerization might vary from country to country, but this can usually be a good source for statistical purposes. UN وقد تتباين التغطية ودرجاتها من بلد لآخر، ولكن من المعتاد أن يشكل هذا مصدرا جيدا للأغراض الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus