"وقد جرى تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been identified
        
    • were identified
        
    • had been identified
        
    • has been identified
        
    A number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; UN وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛
    Both of these requirements have been identified as key management actions. UN وقد جرى تحديد هذين المتطلبين كليهما باعتبارهما إجراءين إداريين أساسيين.
    Unacceptable risks were identified in the following areas: UN وقد جرى تحديد مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية البيان:
    Unacceptable risks were identified in the following areas: UN وقد جرى تحديد مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية البيان:
    Problems had been identified in the areas of education, social stereotyping and reduced employment prospects for women in particular. UN وقد جرى تحديد المشاكل في مجالات التعليم والتنميط الاجتماعي وانخفاض توقعات العمالة بالنسبة للمرأة بوجه خاص.
    One prostitution network has been identified and dismantled in Italy. UN وقد جرى تحديد شبكة دعارة وحلها في إيطاليا.
    Required modifications to the software have been identified and related forms and reports have been designed. UN وقد جرى تحديد التعديلات اللازم إدخالها على البرنامج كما جرى تصميم النماذج والتقارير المتصلة بذلك.
    Ten target groups have been identified as the main beneficiaries, multipliers and change agents in relation to UNCTAD's work. UN وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد.
    Ten target groups have been identified as the main beneficiaries, multipliers and change agents in relation to UNCTAD's work. UN وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد.
    Two principal roles for UNDCP have been identified, as follows: UN وقد جرى تحديد دورين أساسيين يضطلع بهما برنامج اليوندسيب، وهما كالتالي:
    Measures have been identified to mitigate these risks, which would also contribute to the enhancement of the internal control system. UN وقد جرى تحديد تدابير لتخفيف هذه المخاطر، مما سيساهم أيضاً في تعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    The additional improvements have been identified and were included in a high-level business case for enhancement of the system. UN وقد جرى تحديد التحسينات الإضافية وأدرجت في دراسة رفيعة المستوى لتحسين هذا النظام.
    One or more high- and medium-risk areas were identified that may impact on the achievement of office objectives. UN وقد جرى تحديد واحد أو أكثر من المجالات العالية والمتوسطة المخاطر التي قد تؤثر على تحقيق أهداف المكتب.
    A number were identified during the reporting period and highlighted in individual inspection reports. UN وقد جرى تحديد عدد منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتسليط الضوء عليها في تقارير كل بعثة تفتيش على حدة.
    A total of 6,829,696 voters were identified, almost equally divided between men and women. UN وقد جرى تحديد ما مجموعه 696 829 6 ناخبا، يكاد عدد الرجال فيهم يساوي عدد النساء.
    Alternatives to PFOS, its salts and PFOSF that are considered not likely to meet all Annex D criteria were identified for several of the applications listed as specific exemptions and acceptable purposes in part I of Annex B to the Convention. UN وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية.
    Alternatives to PFOS, its salts and PFOSF that are considered not likely to meet all Annex D criteria were identified for several of the applications listed as specific exemptions and acceptable purposes in part I of Annex B to the Convention. UN وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية.
    Most of the key issues had been identified. One was the question of the scope of the draft convention and its relationship to existing conventions. UN وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة.
    Two main issues had been identified: the applicable law rule and the prohibition of anti-assignment clauses. UN وقد جرى تحديد مسألتين رئيسيتين هما: قاعدة القانون المنطبق وحظر شروط عدم الإحالة.
    The man has been identified as Abdoussalam Ould Oumar, who was born on 24 August 1978. UN وقد جرى تحديد هذا الرجل على أنه عبد السلام ولد عمر، المولود في 24 آب/أغسطس 1978.
    A common characteristic of such " difficult " places is aridity, and the association between drylands and poverty has been identified at numerous geographical scales, from the global and regional to the national and subnational. UN والسمة المشتركة لهذه الأماكن " الصعبة " هي القحط وقد جرى تحديد ارتباط الأراضي الجافة بالفقر على مستويات جغرافية عديدة، بدءاً من المستويين العالمي والإقليمي وصولاً إلى المستويين الوطني ودون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus