The Government has identified areas with low school attendance and has embarked on campaigns with target groups, backed by UNICEF. | UN | وقد حددت الحكومة المناطق التي يتدنى فيها الذهاب إلى المدرسة، وبدأت حملات مع الفئات المستهدفة بمساندة من اليونيسيف. |
The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. | UN | وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية. |
Member States have identified the issue as a priority for discussion. | UN | وقد حددت الدول الأعضاء هذه المسألة باعتبارها إحدى أولويات المناقشة. |
These have been identified by the Committee of Permanent Representatives as: | UN | وقد حددت لجنة الممثلين الدائمين هذه العناصر على النحو التالي: |
Bangladesh had identified some areas which would need to be addressed to further strengthen it in line with the Paris Principles. | UN | وقد حددت بنغلاديش بعض المجالات التي تحتاج إلى معالجة لمواصلة تعزيزها بما يتفق ومبادئ باريس. |
The Mission currently has set maximum and minimum stock levels for all categories of expendable property. | UN | وقد حددت البعثة حاليا المستويات القصوى والدنيا للمخزون بالنسبة لجميع فئات الممتلكات المستهلكة. |
The types of policies likely to improve income distribution were identified above. | UN | وقد حددت أعلاه أنواع السياسات التي يُحتمل أن تؤدي إلى تحسين توزيع الدخل. |
The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. | UN | وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية. |
UNMIK has identified 16 Kosovo Serb prisoners that meet the qualifying conditions for transfer under the Agreement. | UN | وقد حددت البعثة هوية 16 سجينا صربيا من كوسوفو يفون بالشروط التأهيلية لنقلهم بموجب الاتفاق. |
IOC has identified six of the Goals as areas through which sport could make a large impact, and has been active in providing support through national programmes of some Member States or through United Nations agencies. | UN | وقد حددت اللجنة ستة من تلك الأهداف كمجالات يمكن أن تحدث الرياضة فيها أثرا كبيرا، وكانت نشطة في تقديم الدعم من خلال البرامــج الوطنيــة لبعض الدول الأعضــاء أو من خـلال وكالات الأمــم المتحــدة. |
The evaluability assessment has identified the need to strengthen the evaluation capacity in the pilot countries. | UN | وقد حددت دراسة القابلية للتقييم الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات التقييم في البلدان الرائدة. |
It has identified key policy areas that need to be addressed in order to make aid flows more effective. | UN | وقد حددت اللجنة المجالات الرئيسية للسياسة العامة التي يلزم تناولها بما يزيد من فعالية تدفقات المعونة. |
The working groups have identified immediate priorities in requirements and activities. | UN | وقد حددت الأفرقة العاملة أولويات فورية في مجال الاحتياجات والأنشطة. |
Women have identified getting money as a `big'problem in accessing medical advice and treatment. | UN | وقد حددت المرأة الحصول على المال بوصفه مشكلة ' كبيرة` في الحصول على المشورة الطبية والعلاج. |
Specifically, four roles have been identified for Cards and Gifts: | UN | وقد حددت بوجه خاص أربعة أدوار للبطاقات والهدايا، هي: |
Issues such as promoting women in development and sustainable development have been identified as essential cross-cutting elements to be addressed. | UN | وقد حددت مسائل مثل تعزيز دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة كعناصر أساسية تمس قطاعات متعددة وينبغي تناولها. |
All countries under review had identified focal points and submitted their self-assessment checklists. | UN | وقد حددت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات اتصال وقدّمت قوائمها المرجعية للتقييم الذاتي. |
UNMIK Administration has set up the following three objectives to be achieved during the next financial period: | UN | وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة: |
Further practical steps for systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation were identified and agreed upon. | UN | وقد حددت خطوات عملية أخرى لبذل جهود منتظمة ومتوالية على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار كما تم الاتفاق عليها. |
The main elements of the proposed list are identified and discussed in paragraphs 13–20 above. | UN | وقد حددت ونوقشت في الفقرات من ٨ إلى ١٥ أعلاه العناصر الرئيسية لهذه القائمة المقترحة. |
The Chinese Government had set itself the difficult goal of eliminating absolute poverty by 2000. | UN | وقد حددت حكومة الصين لنفسها هدفا صعبا هو القضاء على الفقر المدقع بحلول عام ٢٠٠٠. |
With its commitment to eliminating poverty, the United Nations has defined a goal commensurate with the ambitions of its Charter. | UN | وقد حددت الأمم المتحدة، بالتزامها بالقضاء على الفقر، هدفا في حجم طموحات ميثاقها. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has established a five-year cycle. | UN | وقد حددت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دورة مدتها خمس سنوات. |
The objectives of the Family Welfare Section have been defined as follows: | UN | وقد حددت لقسم رعاية الأسرة الأهداف التالية: |
UNIDO's segments have been determined based on the source of funding. | UN | وقد حددت قطاعات اليونيدو على أساس مصدر التمويل. |
The rules themselves have set out a variety of occasions where discretion is given to the tribunal. | UN | وقد حددت القواعد نفسها مناسبات متنوعة تُمنح فيها هيئة التحكيم سلطة تقديرية. |
In consultation with the Secretary-General, the Committee took decisions on the dates of its regular next session for 2011 and on the dates of its regular sessions for 2012. | UN | وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية المقبلة لعام 2011 ودورتيها العاديتين لعام 2012. |