"وقد حسنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has improved
        
    • have improved
        
    • had improved
        
    • have enhanced
        
    • improved the
        
    The initiative has improved accountability tracking of information and communication efficiency; UN وقد حسنت هذه المبادرة تعقب المسؤوليات في ما يتعلق بكفاءة المعلومات والاتصالات؛
    The terminal has improved economic opportunities for small businesses and traders in Grand Turk. UN وقد حسنت المحطة الفرص الاقتصادية للشركات التجارية الصغيرة وصغار التجار في جزيرة ترك الكبرى.
    Djibouti has improved the primary schools by equipping them with water, electricity, latrines, playgrounds and safe spaces. UN وقد حسنت جيبوتي الهياكل الأساسية للمدارس الابتدائية بتزويدها بالمياه والكهرباء والمراحيض والملاعب والأماكن الآمنة.
    Some recent changes have improved women's access to justice. UN وقد حسنت بعض التغيرات الأخيرة إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء.
    Some of the more established human rights groups have improved their monitoring and reporting capacity. UN وقد حسنت بعض جماعات حقوق الإنسان الأكثر استقرارا من قدرتها على الرصد وتقديم التقارير.
    UNHCR had improved its emergency response capacity and was working to improve its deployment mechanisms. UN وقد حسنت المفوضية من قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ، وهي تعمل على تحسين آلياتها للنشر.
    Regional initiatives have enhanced connectivity through infrastructure and reduced poverty and barriers to trade and investment. UN وقد حسنت المبادرات الإقليمية الاتصال من خلال الهياكل الأساسية والحد من الفقر ومن الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
    This treaty improved the investment climate and encouraged investment. UN وقد حسنت هذه المعاهدة المناخ الاستثماري وشجعت الاستثمار.
    Outsourcing has improved the level of service, including responsiveness to clients’ calls. UN وقد حسنت الاستعانة بمصادر خارجية من مستوى الخدمات، بما في ذلك درجة الاستجابة لطلبات العملاء.
    MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations. UN وقد حسنت البعثة إدارتها للالتزامات عن طريق عمليات الاستعراض الشهري للالتزامات المستحقة.
    Through visits to States and enhanced dialogue, the Executive Directorate has improved its ability to collect information. UN وقد حسنت المديرية التنفيذية من قدرتها على جمع المعلومات من خلال الزيارات إلى الدول وتعزيز الحوار معها.
    Germany has improved the protection of disabled women who are victims of violence. UN وقد حسنت ألمانيا حماية المعوقات اللواتي يقعن ضحية العنف.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has improved physical controls and security measures at the cashier's office. UN وقد حسنت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ضوابطها المادية وتدابيرها الأمنية في مكتب أمين الصندوق.
    The United Nations system has improved accessibility to information, materials, meetings and platforms. UN وقد حسنت منظومة الأمم المتحدة إتاحة المعلومات والمواد والاجتماعات والمنتديات.
    The Framework mechanism has improved interdepartmental contacts but has not accumulated knowledge in a structured way, and does no strategic planning. UN وقد حسنت آلية الإطار هذه الصلات فيما بين الإدارات، ولكنها لم تعمل على تراكم المعلومات بشكل منظم، ولا هي تقوم بأي تخطيط استراتيجي.
    UNRWA has improved its recruitment processing time, which is now within the United Nations Secretariat target of 120 days. UN وقد حسنت الأونروا المدة التي تستغرقها عملية التوظيف لديها بحيث أصبحت الآن في الحدود التي قررتها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي 120 يوما.
    Some Pacific island countries have improved their fiscal position in recent years, which has contributed to the easing of inflation. UN وقد حسنت بعض البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وضعها المالي في السنوات الأخيرة، مما ساهم في التخفيف من حدة التضخم.
    Minor revisions to procedure have improved efficiency and information flow. UN وقد حسنت التعديلات البسيطة في الإجراءات من الكفاءة وتدفق المعلومات.
    Policy briefs have improved transmission of research messages on globalization, interdependence and development and are widely appreciated by member States and media. UN وقد حسنت الموجزات السياساتية من نقل الرسائل الموجهة في البحوث المتعلقة بالعولمة والترابط والتنمية، كما أن هذه الموجزات هي موضع تقدير واسع النطاق من جانب الدول الأعضاء ووسائط الإعلام.
    Affirmative action measures, such as the 1991 law on quotas, had improved access by women to judgeships and the executive branch of Government and had increased participation of women in political life. UN وقد حسنت تدابير التمييز الإيجابي، مثل قانون الحصص لعام 1991، شغل المرأة مناصب في القضاء وفي السلطة التنفيذية في الحكومة مما زاد من مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Recent successes, such as the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur Peace Agreement and the Eastern Sudan Peace Agreement, as well as the promulgation of an interim Constitution, had improved the prospects for further development in his country. UN وقد حسنت النجاحات الأخيرة، مثل توقيع اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان فضلا عن إصدار دستور مؤقت، احتمالات زيادة التنمية في بلده.
    Such partnerships have enhanced UNDP technical and operational capacities. UN وقد حسنت هذه الشراكات القدرات التقنية والتشغيلية للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus