Not one day has gone past when I haven't thought of you. | Open Subtitles | وقد ذهب لا يوم واحد في الماضي عندما لم أفكر بك. |
This has gone on long enough, Eric. | Open Subtitles | وقد ذهب هذا لفترة طويلة بما فيه الكفاية، اريك. |
One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species. | Open Subtitles | وقد ذهب احد الطنان جهدا كبيرا لتجنب الصراع مع الأنواع الأخرى. |
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
A number of dissidents have gone into exile as a result of serious attempts on their life and physical integrity. | UN | وقد ذهب العديد من المعارضين إلى المنفى نتيجة تعرضهم لمحاولات خطيرة لاغتيالهم أو المساس بسلامتهم البدنية. |
Some in this forum have argued that the current stalemate in the Conference is a mere reflection of external realities that require our attention. | UN | وقد ذهب البعض في هذا المحفل إلى أن حالة الجمود الراهنة التي يشهدها المؤتمر ليست إلا مجرد انعكاس لواقعٍ خارجي يستدعي اهتمامنا. |
The bodybuilders and the professional sport of bodybuilding has gone the next step. | Open Subtitles | بكل ما يلزم للفوز. وكمال الاجسام والرياضة المهنية كمال الاجسام وقد ذهب الخطوة التالية. |
This shit has gone on long enough between you two. | Open Subtitles | وقد ذهب هذا القرف لفترة طويلة بما فيه الكفاية بينك اثنين. |
Clarice has gone, which makes you, as his mother, the regent head of the House of Medici. | Open Subtitles | وقد ذهب كلاريس، التي يجعلك، والدته، رئيس ريجنت وميديشي. |
Abdul has gone for meeting, I leaved the msg for him tell me what can I do for you | Open Subtitles | وقد ذهب عبدالله الى الاجتماع وترك له رساله قل لي ما يمكن أفعل لك |
Half the day has gone by and he still hasn't got back with tonight's movie. | Open Subtitles | وقد ذهب نصف اليوم من قبل وانه ما زال لم عاد مع فيلم الليلة. |
He has abused his position for personal gain. He has gone too far... | Open Subtitles | وقد أساء لمنصبه بتحقيقه لأهداف شخصية وقد ذهب بعيداً |
UNDP has gone well beyond the role of " score-keeper " to actively working with partners on designing and implementing policies to accelerate MDG progress. | UN | وقد ذهب البرنامج الإنمائي إلى ما هو أبعد من مجرد دور ' ' تسجيل النقاط``، حيث راح يعمل بنشاط مع الشركاء في تصميم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. | UN | وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء. |
It was on that same date that he went to the forensic service, but was refused examination. | UN | وقد ذهب في اليوم ذاته إلى دائرة الطب الشرعي غير أن هذه الأخيرة رفضت فحصه. |
A few respondents went as far as to advocate for legally-binding obligations in a convention on international solidarity. | UN | وقد ذهب بعض المجيبين إلى حد الدعوة إلى وضع التزامات ملزِمة قانوناً في سياق اتفاقية بشأن التضامن الدولي. |
These professionals have gone on to become instrumental in building geothermal energy projects in their home countries. | UN | وقد ذهب أولئك المهنيون ليضطلعوا بدور أساسي في بناء مشاريع توليد الطاقة الكهربائية من الحرارة الأرضية في أوطانهم. |
Opinion polls have gone up loads since I announced my cancer. | Open Subtitles | وقد ذهب استطلاعات الرأي أن ما يصل الأحمال منذ أن أعلن سرطاني. |
Some have argued that the World Trade Organization (WTO) agreements provide full freedom for members to regulate financial services sectors, such as under " prudential carve-out " provisions. | UN | وقد ذهب البعض إلى أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية تتيح الحرية الكاملة لأعضائها في تنظيم قطاعات الخدمات المالية في إطار أحكام مثل أحكام الاستثناء التحوطي. |
Yeah. Now he's gone, and I'm in here, going it alone. | Open Subtitles | أجل ، والآن وقد ذهب فأنا هنا ، أسير بمفردي |