"وقد رحبت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee welcomed the
        
    • the Committee has welcomed the
        
    • the Commission welcomed the
        
    • ICSC welcomed the
        
    the Committee welcomed the launch of the Platform, which will enhance NGOs' contribution to the promotion of the Convention and to the work of the Committee. UN وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    the Committee welcomed the opportunity to review this draft calendar of conferences and to provide, as appropriate, its recommendations thereon to the Council. UN وقد رحبت اللجنة بالفرصة المتاحة لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات، ولتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس عند الاقتضاء.
    the Committee welcomed the two weeks of additional meeting time granted to it in 2013 and 2014, noting that this only prevented the backlog from increasing. UN وقد رحبت اللجنة بالأسبوعين المخصصين لوقت الاجتماع الإضافي اللذين مُنحا لها في عامي 2013 و2014، مشيرة إلى أن هذا إنما حال دون زيادة تراكم التقارير.
    the Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    the Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    the Commission welcomed the increase in contributions to the trust fund, as well as the increase in the amount of daily subsistence allowance. UN وقد رحبت اللجنة بزيادة في المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، وبالزيادة التي طرأت على مبلغ بدل الإقامة اليومي.
    Another Member State had announced the discontinuation of its earlier equalization payments practice (see also annex XI). ICSC welcomed the latter announcement, which it hoped was a sign that its persistent efforts in the area were finally bearing fruit. UN وأعلنت دولة عضو أخرى عن وقف ممارستها السابقة لمدفوعات التعادل )انظر أيضا المرفق الحادي عشر(. وقد رحبت اللجنة بهذا الاعلان اﻷخير، واعتبرته بارقة أمل بأن جهودها الدؤوبة في هذا المجال قد أثمرت في نهاية المطاف.
    the Committee welcomed the initiative and encouraged UNAIDS to ensure that the Handbook can be regularly and easily updated. UN وقد رحبت اللجنة بهذه المبادرة وشجعت برنامج الأمم المتحدة المشترك على ضمان أن يتسنى استيفاء هذا الدليل بصورة منتظمة وبسهولة.
    the Committee welcomed the measures already taken by the United Nations Department for Disarmament Affairs in preparation for this conference. UN وقد رحبت اللجنة بالترتيبات المتخذة بالفعل في إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    the Committee welcomed the statement by Israel's new Prime Minister, Mr. Shimon Peres, that the tragedy will have no adverse effect on the peace process to which Israel and the Palestine Liberation Organization are committed. UN وقد رحبت اللجنة بقول السيد شيمون بيريز، رئيـــس وزراء اسرائيل الجديد، أن المأساة لن تكون لها آثار عكسية على عملية السلام التي هي عملية تلتزم بهـــا اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    In this regard, the United Republic of Tanzania's local integration of Burundian refugees was a noteworthy achievement, and the Committee welcomed the increase in the number of States who had indicated that they would participate in resettlement opportunities. UN ومن الإنجازات الجديرة بالذكر في هذا الصدد، ما اتخذته جمهورية تنزانيا المتحدة من إجراءات لإدماج لاجئين من بوروندي في المجتمعات المحلية، وقد رحبت اللجنة بزيادة عدد الدول التي أعلنت أنها ستشارك في توفير فرص إعادة التوطين.
    In this regard, the United Republic of Tanzania's local integration of Burundian refugees was a noteworthy achievement, and the Committee welcomed the increase in the number of States who had indicated that they would participate in resettlement opportunities. UN ومن الإنجازات الجديرة بالذكر في هذا الصدد، ما اتخذته جمهورية تنزانيا المتحدة من إجراءات لإدماج لاجئين من بوروندي في المجتمعات المحلية، وقد رحبت اللجنة بزيادة عدد الدول التي أعلنت أنها ستشارك في توفير فرص إعادة التوطين.
    the Committee welcomed the suggestion, and the representative of Australia agreed to prepare a discussion paper on the issue, in cooperation with the Secretariat, for the Committee's consideration at its thirty-fifth meeting. UN وقد رحبت اللجنة بهذا الاقتراح، ووافق ممثل استراليا على إعداد ورقة مناقشة بشأن هذه القضية، بالتعاون مع الأمانة، لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    88. the Committee welcomed the establishment of the proposed onshore system of examination and verification of cargo at the port of Aqaba to be conducted in accordance with the guidelines of the multinational interception force. UN ٨٨ - وقد رحبت اللجنة بإنشاء النظام المقترح لفحص البضائع والتحقق منها على الشاطئ في ميناء العقبة الذي يدار وفقا للمبادئ التوجيهية لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    4. At the same session, the Committee had adopted General Recommendation No. 33 on " Follow-up to the Durban Review Conference " . In it, the Committee welcomed the impetus given by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to further implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 4 - واستطرد يقول إن اللجنة اعتمدت في الجلسة ذاتها التوصية العامة رقم 33 المتعلقة بمتابعة أعمال مؤتمر ديربان للاستعراض وقد رحبت اللجنة في التوصية بالزخم الذي وفره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وذلك لدعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    3. the Committee welcomed the historic breakthrough in the peace process in 1993 and the subsequent important steps towards the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ٣ - وقد رحبت اللجنة بالانفراج التاريخي الذي حدث في عملية السلام في عام ٣٩٩١ وما تلاه من خطوات مهمة نحو التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين استنادا إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( و ٨٣٣ )٣٧٩١(.
    the Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    the Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    the Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    At its sixth session, the Commission welcomed the offer by the Government of South Africa to host the Tenth Congress. UN وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر.
    8. the Commission welcomed the participation of international non-governmental organizations with expertise in the major items on the agenda. UN 8- وقد رحبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن البنود الرئيسية في جدول الأعمال.
    Another Member State had announced the discontinuation of its earlier equalization payments practice (see also annex XI). ICSC welcomed the latter announcement, which it hoped was a sign that its persistent efforts in the area were finally bearing fruit. UN وأعلنت دولة عضو أخرى عن وقف ممارستها السابقة لمدفوعات التعادل )انظر أيضا المرفق الحادي عشر(. وقد رحبت اللجنة بهذا الاعلان اﻷخير، واعتبرته بارقة أمل بأن جهودها الدؤوبة في هذا المجال قد أثمرت في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus