Meteorological conditions and ocean waves were recorded and baselines of physical, chemical and biological parameters obtained. | UN | وقد سُجلت الأحوال الجوية والموجات المحيطية وجرى الحصول على البارامترات الأساسية الفيزيقية والكيميائية والبيولوجية. |
The results of the review, including the significant issues identified, were recorded in the Claims Database. | UN | وقد سُجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك القضايا الهامة التي تم تحديدها. |
Within this context, specific instances of forcible displacement have been recorded. | UN | وقد سُجلت في هذا السياق حالات محددة من التشريد القسري. |
This liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. | UN | وقد سُجلت الالتزامات من خلال إجراء تعديل على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما يتضح من البيان الأول. |
This was done in the 1970s by a very popular group, and it was recorded and put on sale. | UN | وقد قامت بهذا العمل في السبعينات فرقة موسيقية تحظــى بشعبية كبيرة جــدا، وقد سُجلت وعرضت للبيع. |
Land was registered in the name of a collective group so that it could not be resold or otherwise reassigned. | UN | وقد سُجلت الأراضي على المشاع بحيث لا يمكن إعادة بيعها. وبالتالي عدم تخصيصها. |
Similar incidents were registered in Guiglo and Toulépleu, where militia elements attempted to prevent political parties from carrying out their activities. | UN | وقد سُجلت حوادث مماثلة في غيغلو وتوليبلو حيث حاولت عناصر الميليشيا منع الأحزاب السياسية من ممارسة أنشطتها. |
Notorious instances of flight have been registered, also among those already convicted or detained. | UN | وقد سُجلت حالات فرار مفضوحة، من بينها حالات فرار لأشخاص قد أدينوا أو احتُجزوا. |
A week after the system was introduced, 572 companies had been registered. | UN | وقد سُجلت 572 شركة بعد أسبوع من إقرار النظام. |
The results of the review, including the significant issues identified, were recorded in the Claims Database. | UN | وقد سُجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك القضايا الهامة التي حُددت. |
Of those attacks, 17 per cent were recorded in Kabul City. | UN | وقد سُجلت نسبة 17 في المائة من تلك الهجمات في مدينة كابل. |
Instances of both violations were recorded. | UN | وقد سُجلت حالات من كلا الانتهاكَين. |
All these amounts were recorded in the accounts, in accordance with General Assembly resolution 61/264. | UN | وقد سُجلت كل هذه المبالغ في الحسابات، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264. |
All identifying data have been recorded and photographs have been taken. | UN | وقد سُجلت جميع البيانات المحددة لتلك المعدات وأخذت لها صور. |
Regular cases and repeated outbreaks of the virus have been recorded in Kosovo since 1986. | UN | وقد سُجلت في كوسوفو منذ عام 1986 عدة إصابات ظهرت فيها على فترات منتظمة وسُجلت حالات متكررة لتفشي هذا الفيروس. |
Cases have been recorded of minors who work more than 50 hours, when the legal limit is 26 hours per week. | UN | وقد سُجلت حالات قصَّر يعملون لأكثر من 50 ساعة أسبوعيا في حين أن الحد الأقصى القانوني هو 26 ساعة عمل في الأسبوع. |
The provision has been recorded as a prior period adjustment in the accounts of the Foundation, as the debts originated in prior bienniums, as shown below: | UN | وقد سُجلت هذه الاعتمادات كتسويات لفترات سابقة في حسابات المؤسسة، بالنظر إلى أن الديون قد نجمت في فترات السنتين السابقة، على النحو التالي: |
A slight increase has been recorded in the number of fathers who have used parental leave for six months. | UN | وقد سُجلت زيادة طفيفة في عدد الآباء الذين يستخدمون إجازة الوالدية لمدة ستة أشهر. |
Similar practice was recorded in other district military courts. | UN | وقد سُجلت ممارسات مماثلة في محاكم عسكرية أخرى على مستوى اﻷحياء. |
This purchase was recorded as expenditure. | UN | وقد سُجلت عمليه الشراء هذه ضمن النفقات. |
The most significant increase in cannabis resin seizures was registered in Asia, at 70 per cent. | UN | وقد سُجلت أكبر زيادة في مضبوطات راتنج القنب في آسيا، إذ بلغت نسبتها 70 في المائة. |
It was registered as a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council in 2011. | UN | وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. |
More than 20 cases of prolonged pretrial detention were registered. | UN | وقد سُجلت أكثر من 20 حالة للاحتجاز رهن المحاكمة لمدة طويلة. |
Four cases were registered after the Board had conducted a review to ensure that guidance and rules were implemented appropriately. | UN | وقد سُجلت أربع حالات بعدما أجرى المجلس استعراضاً للتأكد من أن الإرشادات والقواعد قد نفذت كما ينبغي. |
Two cases of non-compliance have been registered, respectively in Algeria in August 2011 and the Niger in September 2011. | UN | وقد سُجلت حالتان لعدم الامتثال في الجزائر في آب/أغسطس 2011 وفي النيجر في أيلول/سبتمبر 2011. |
More than 95 per cent of the country's estimated 13,000 Madrassahs had been registered. | UN | وقد سُجلت أكثر من 95 في المائة من مدارس البلد التي يقدر عددها بثلاث عشرة ألف مدرسة. |