"وقد صدقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had ratified
        
    • has ratified
        
    • have ratified
        
    • was ratified by
        
    • has been ratified by
        
    • has endorsed
        
    • have been ratified
        
    • it ratified
        
    • ratified the
        
    • both ratified by
        
    • has also ratified
        
    • have already ratified
        
    It had ratified at least 11 international human rights instruments, including the two Covenants and most of the International Labour Organization's conventions. UN وقد صدقت على ما يزيد عن ١١ من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهدان ومعظم صكوك منظمة العمل الدولية.
    The Emirates were striving to comply with national and international standards in order to improve children's survival, growth and protection, and had ratified or signed a number of international conventions to that effect. UN وأضاف أن الإمارات تجهد، في إطار احترام المعايير الوطنية والدولية، لتحسين الحالة في ما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته وقد صدقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد أو وقعتها.
    Belarus has ratified the Covenant and incorporated its provisions, including articles 19 and 21, into domestic law. UN وقد صدقت بيلاروس على العهد وأدرجت أحكامه في قانونها المحلي بما فيها المادتان 19 و21.
    Kazakhstan strictly complies with the regulations of the International Convention against Doping in Sport and has ratified it. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    All States Members of the United Nations have ratified the Protocol. UN وقد صدقت جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على هذا البروتوكول.
    Cameroon had ratified the Convention in 1993 and had submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child that year. UN وقد صدقت الكاميرون على الاتفاقية عام 1993 وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل في تلك السنة.
    Ethiopia had ratified nine of the international instruments on terrorism and incorporated the offences addressed in them in its counter-terrorism legislation. UN وقد صدقت إثيوبيا على تسعة صكوك دولية بشأن الإرهاب وأدرجت الجرائم الواردة فيها في تشريعاتها الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Pakistan had ratified the Protocol with that conviction and was attending the Conference for the first time as a High Contracting Party. UN وقد صدقت باكستان على البروتكول بهذه القناعة وتحضر المؤتمر لأول مرة بوصفها طرفا متعاقدا ساميا.
    Slovakia had ratified the Palermo Protocol and the Government had fully implemented it in national legislation, so there was no need to define the term further. UN وقد صدقت سلوفاكيا على بروتوكول باليرمو وتنفذ الحكومة بالكامل هذا البروتوكول في تشريعاتها الوطنية، ولذا فلا حاجة إلى تعريف المصطلح أكثر من ذلك.
    It also had ratified the Agreement on the International Dolphin Conservation Programme. UN وقد صدقت أيضا على الاتفاق الخاص بالبرنامج الدولي لحفظ الدلفين.
    To date, 21 States had ratified it, among them several European Union member States; the rest would soon follow. UN وقد صدقت عليه حتى تاريخه 21 دولة، من بينها عدة دول أعضاء في الإتحاد الأوروبي ستتبعها سريعا الدول الأعضاء الأخرى.
    The Republic has ratified 18 conventions of the International Labour Organization (ILO). UN وقد صدقت الجمهورية على ١٨ اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    170. Guyana is a member of the United Nations and has ratified the main human rights treaties there under. UN 169- إن غيانا عضو في الأمم المتحدة وقد صدقت على المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان في هذا الإطار.
    Malawi has ratified the International Human Rights Treaties listed in Schedule A. UN وقد صدقت ملاوي على معاهدات حقوق الإنسان الدولية المدرجة في الجدول ألف.
    Italy has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and hopes to see as soon as possible its formal entry into force. UN وقد صدقت إيطاليا على هذه الاتفاقية، وتأمل في دخولها حيز النفاذ رسمياً في أقرب وقت ممكن.
    Liberia has ratified but not yet deposited its instruments. UN وقد صدقت ليبريا على الاتفاقية غير أنها لم تودع صكوكها بعد.
    The Libyan Arab Jamahiriya has ratified all conventions on women's and children's rights. UN وقد صدقت الجماهيرية العربية الليبية على جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    Grenada in supporting the fight for preservation of human rights internationally have ratified core United Nations human rights instruments. UN وقد صدقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان دعماً منها لصون حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    10. The Convention was ratified by Gabon on 21 January 1983. UN 10 - وقد صدقت غابون على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 21 كانون الثاني/يناير 1983.
    The Framework Convention has been ratified by 192 States. UN وقد صدقت 192 دولة على الاتفاقية الإطارية.
    The Legislature has endorsed that decision. UN وقد صدقت السلطة التشريعية على ذلك القرار.
    The Covenants and many other key human rights instruments have been ratified by the overwhelming majority of States Members of the United Nations. UN وقد صدقت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على العهدين وعلى عدد كبير من الصكوك الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان.
    Lithuania takes part in the process of standardization of training on the law of armed conflict for military personnel of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) member countries and it ratified and implemented the relevant agreement in 2013. UN وتشارك ليتوانيا في عملية توحيد التدريب المتعلق بقانون النـزاع المسلح بالنسبة للأفراد العسكريين التابعين للبلدان الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقد صدقت على الاتفاق المتصل بها ونفذته في عام 2013.
    In that connection, Iceland would shortly be submitting, on behalf of the Nordic countries, a draft resolution on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which, with its Optional Protocol -- both ratified by Iceland -- was a key instrument for ensuring equal enjoyment of all human rights by women. UN وفي هذا الصدد، ستقوم أيسلندا قريبا بتقديم مشروع قرار، باسم بلدان الشمال، يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تعتبر، هي وبروتوكولها الاختياري - وقد صدقت أيسلندا عليهما - أداة رئيسية لضمان تمتع المرأة على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان.
    It has also ratified other instruments on the protection of children. UN وقد صدقت أيضاً على غيرها من الصكوك المتعلقة بحماية الطفل.
    Nineteen States have already ratified the Statute, and the number of signatures is now 112. UN وقد صدقت 19 دولة على النظام الأساسي، ووصل عدد الدول الموّقعة عليه الآن إلى 112 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus