"وقد صنفت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has classified
        
    • are grouped
        
    • is classified
        
    • were classified
        
    • have been classified
        
    • are organized
        
    • was classified
        
    • are classified
        
    • were grouped
        
    • are designated
        
    • has categorized
        
    • were categorized
        
    • characterised
        
    • classified its
        
    • have been grouped
        
    The International Agency for Research on Cancer has classified Lindane as carcinogenic in mice. UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الليندان كمادة مسرطنة للفئران.
    The United Nations has classified 47 countries as least developed, meaning the poorest and weakest segment of the international community. UN وقد صنفت الأمم المتحدة 47 بلدا بوصفها أقل البلدان نموا، وهي الفئة التي تمثل أفقر شريحة في المجتمع الدولي وأكثرها ضعفا.
    These frameworks are grouped into two components: substantive and support. UN وقد صنفت هذه الأطر إلى عنصرين: موضوعي ومتعلق بالدعم.
    Guatemala is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in 1993. UN وقد صنفت غواتيمالا كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على برنامجها القطري في 1993.
    The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. UN وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة.
    The main activities have been classified under energy development, energy supply and energy use. UN وقد صنفت اﻷنشطة الرئيسية تحت العناوين التالية: تنمية الطاقة، وإمدادات الطاقة، واستخدام الطاقة.
    The set of key actions are organized under five substantive headings, namely, population and development concerns; gender equality, equity and empowerment of women; reproductive rights and reproductive health; partnerships and collaborations; and mobilizing resources. UN وقد صنفت هذه المجموعة من الإجراءات الأساسية تحت خمسة عناوين موضوعية، وهي: الشواغل السكانية والإنمائية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية؛ والشراكات وأوجه التعاون؛ وتعبئة الموارد.
    The American Army has classified Private Perez as missing in action. Open Subtitles الجيش الأمريكي وقد صنفت بيريز خاصة في عداد المفقودين في العمل.
    The International Agency for Research on Cancer (IARC) has classified alpha HCH as a possible human carcinogen (ATSDR, 2005). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان هذه المادة بأنها قد تتسبب في أمراض سرطانية للبشر (ATSDR, 2005).
    The International Agency for Research on Cancer has classified chlordecone as a possible human carcinogen (IARC group 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة 2B).
    These frameworks are grouped by components: operations and support. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم.
    These frameworks are grouped by components: operations and support. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم.
    These frameworks are grouped by components: operations and support. UN وقد صنفت هذه الأطر حسب عنصرين: العمليات والدعم.
    Honduras is classified as a Party operating under Article 5, paragraph 1, of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية برنامجها القطـري في 1996.
    Those risks were classified into four major categories: strategic, governance, operations and financial. UN وقد صنفت تلك المخاطر في أربع فئات رئيسية: المخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، ومخاطر العمليات، والمخاطر المالية.
    Since then, all collected information have been classified and coded according to this coding system, and UNCTAD data have been disseminated publicly as part of Trade Analysis and Information System (TRAINS). UN وقد صنفت جميع المعلومات المجمعة منذ ذلك الحين وتم ترميزها وفقا لنظام الترميز هذا، ونشرت بيانات الأونكتاد على الملأ كجزء من نظامه لتحليل التجارة والمعلومات.
    These frameworks are organized according to components (security and protection of civilians, human rights and the rule of law, and support), which originated and are directly linked to the mandate of the Mission. UN وقد صنفت هذه الأطر وفقا للعناصر المستمدة من ولاية البعثة والمرتبطة بها ارتباطا مباشرا (أمن المدنيين وحمايتهم، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والدعم).
    After active verification, the case was classified as torture to obtain a confession. UN وقد صنفت عملية التحقق الفعلي هذه الحالة في باب التعذيب لانتزاع اعترافات تدين صاحبها.
    Various investment trusts, which trade in currencies other than the currencies of investments, are classified under the countries. UN وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان.
    Countries were grouped for the workshops according to their language and regional similarities, in order to provide a platform for learning and sharing experience and to exploit synergies. UN وقد صنفت البلدان المشاركة في حلقات العمل تبعاً للغات الناطقة بها وأوجه التشابه الإقليمية التي تجمع بينها لتوفير قاعدة تتيح التعلم وتبادل الخبرات واستغلال نقاط التآزر.
    Such unfair trade practices are designated as such by the Japanese Fair Trade Commission (JFTC); practices which have been designated include unjust tie-ins, exclusive dealing and restrictions on dealings with third parties, as well as abuse of dominant bargaining positions. UN وقد صنفت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة هذه الممارسات على أنها ممارسات تجارية غير منصفة، وتشتمل هذه الممارسات المصنفة على عمليات التلازم المجحفة، والتعامل الحصري، وفرض قيود على التعاملات مع أطراف ثالثة، فضلاً عن إساءة استخدام المراكز التفاوضية المهيمنة.
    The Committee has categorized and summarized reported radiation accidents that resulted in early acute health effects, deaths or major environmental contamination over the past 60 years. UN وقد صنفت اللجنة ولخصت الحوادث الإشعاعية المبلغ عنها والتي نجمت عنها آثار صحية حادة مبكرة أو وفيات أو تلوث بيئي كبير خلال السنوات الستين الماضية.
    Name change statistics were categorized by language and province. UN وقد صنفت إحصاءات تغيير الأسماء بحسب اللغة والمقاطعة.
    In the “E” claim form, Polservice characterised this loss element as “loss of real property”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود.
    UN-Women classified its investment portfolio as held-to-maturity assets. UN وقد صنفت هيئة الأمم المتحدة للمرأة حافظتها الاستثمارية في فئة الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.
    The initiatives have been grouped around four main goals to be achieved. UN وقد صنفت هذه المبادرات إلى مجموعات تتمحور حول الأهداف الرئيسية الأربعة التي يتعين تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus