"وقد صيغت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were formulated
        
    • have been drafted
        
    • have been formulated
        
    • has been formulated
        
    • were drafted
        
    • was formulated
        
    • was drafted
        
    • has been drafted
        
    • were developed
        
    • are drafted
        
    • had been formulated
        
    • were forged
        
    • are formulated
        
    • have been drawn up
        
    • were couched in
        
    Specific proposals were formulated with a view to ensuring that the adults of tomorrow would be well-balanced and take responsibility for the future of their country. UN وقد صيغت مقترحات ملموسة بغرض تكوين رجال ونساء المستقبل يتميزون بشخصية متوازنة ويضطلعون بالمسؤولية عن مستقبل بلدانهم.
    Protocols and guidelines for FP have been drafted and are used in all clinics specialized for this purpose. UN وقد صيغت بروتوكولات تنظيم الأسرة ومبادئها التوجيهية وهي مستخدمة في جميع العيادات المتخصصة في هذا الغرض.
    The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. UN وقد صيغت التوصيات التالية بغية زيادة فعالية الإطار الحالي لصنع القرارات بطريقة أكثر شفافية وشمولاً.
    The present programme budget has been formulated with a view to meeting those priorities, objectives and mandates set by Member States. UN وقد صيغت هذه الميزانية البرنامجية بهدف الوفاء بهذه الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    These standards were drafted in 2008 and will be shared with senior managers in 2009 with a view to effecting formal adoption. UN وقد صيغت هذه المعايير عام 2008، وسوف يطلع عليها كبار الإداريين عام 2009 بغية تحريك اعتمادها رسمياً.
    The social protection policy was formulated and approved in 2003. UN وقد صيغت سياسة الحماية الاجتماعية وووفق عليها في عام 2003.
    The Set of recommendations was drafted following wide consultations with interested countries and incorporated specific suggestions made. UN وقد صيغت مجموعة التوصيات بعد مشاورات واسعة مع البلدان المعنية وتضمنت المجموعة اقتراحات محددة.
    A Concept Paper has been drafted on future changes in the social insurance system. UN وقد صيغت ورقة مفاهيم بشأن التغييرات المستقبلية في نظام التأمين الاجتماعي.
    Key messages were developed for the Meeting, focusing in particular on the issue of youth employment. UN وقد صيغت الرسائل الرئيسية لهذا الاجتماع، وركزت بصفة خاصة على مسألة عمالة الشباب.
    Those pivotal considerations were formulated according to certain principles. UN وقد صيغت هذه الاعتبارات البالغة اﻷهمية وفقا لمبادئ معينة.
    The reservations were formulated in such a way as to render the articles in question meaningless. UN وقد صيغت تلك التحفظات بطريقة تجعل المواد المذكورة بلا معنى.
    The first reading texts of the draft articles were formulated in such a manner as not to prejudge the final form. UN وقد صيغت نصوص مشاريع مواد القراءة الأولى صياغة لا تحدد سلفا شكلها النهائي.
    Such plans have been drafted for the following established partnership areas: UN وقد صيغت مثل هذه الخطط في مجالات الشراكة التالية التي تم تحديدها:
    Rules and procedures for Special Operations have been drafted and are under review by senior management. UN وقد صيغت القواعد والإجراءات للعمليات الخاصة وهي الآن قيد استعراض الإدارة العليا.
    Planning and programming guidelines have been formulated and linkages established across all planning documents, including the strategic framework. UN وقد صيغت مبادئ توجيهية للتخطيط والبرمجة، وأُقيمت روابط بين جميع وثائق التخطيط، بما في ذلك الإطار الاستراتيجي.
    The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. UN وقد صيغت التوصيات التالية بغية زيادة فعالية الإطار الحالي لصنع القرارات بطريقة أكثر شفافية وشمولاً.
    This unique scheme has been formulated especially for some States in the north-eastern region. UN وقد صيغت هذه الخطة الفريدة خصيصاً لبعض الولايات الواقعة في منطقة الشمال الشرقي.
    These strategies were drafted in the sectoral working groups in Dili and represented the collective view of all agencies working in the sector. UN وقد صيغت هذه الاستراتيجيات في الأفرقة العاملة القطاعية في ديلي ومثلت رأياً جماعياً للوكالات العاملة في القطاع كافة.
    The Plan was formulated with a view to strengthen institutional capability and improving nutrition service delivery. UN وقد صيغت بغرض تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين عملية إيصال خدمات التغذية.
    A strategic plan was drafted and implemented in this area in the period 2000-2004, and new priority goals have been set for the current legislative period. UN وقد صيغت خطة استراتيجية ونُفذت في الفترة من 2000 إلى 2004 ووضعت أهداف ذات أولوية جديدة لهذا التشريع.
    A memorandum of understanding between the High court and UNHCR has been drafted and is awaiting the Attorney Generals office approval to have the courts instituted in the camps. UN وقد صيغت مذكرة تفاهم بين المحكمة العليا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وهي تنتظر موافقة مكتب النائب العام لإقامة المحاكم داخل المخيمات.
    The Voluntary Guidelines were developed as a practical tool for States to assist them in implementing their obligations under article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد صيغت هذه المبادئ لتكون أداة عملية مساعدة للدول على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    All new administrative instructions are drafted to consolidate and simplify existing rules and to systematically abolish prior rules dispersed in a variety of instruments. UN وقد صيغت جميع التعليمات اﻹدارية الجديدة بحيث توحد القواعد القائمة وتبسطها، وتلغي بصورة منهجية القواعد السابقة المتناثرة في طائفة متنوعة من الصكوك.
    Various ideas had been formulated over a number of years, and those ideas should be considered in any review. UN وقد صيغت أفكار شتى على مدى عدة سنوات، وينبغي ﻷي استعراض في هذا الشأن أن يدرس تلك اﻷفكار.
    Those structures were forged in the fires of World War II, hardened in the frost of the Cold War and entrenched by the legacies of colonialism and exploitation. UN وقد صيغت تلك الهياكل في نيران الحرب العالمية الثانية، وجمدت في صقيع الحرب الباردة، وكرستها تركات الاستعمار والاستغلال.
    The priorities are formulated along the following objectives: UN وقد صيغت الأولويات على أساس الأهداف التالية:
    Some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) have been drawn up on the need to adjust, streamline and strengthen activities in view of the achievement of the objectives of The Strategy. UN وقد صيغت بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وهي تتعلَّق بضرورة تكييف الأنشطة وتبسيطها وتدعيمها من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية.
    Most of these were couched in terms that served the agenda of one or another of the parties, and, as a result, the parties were unable to reach a consensus on any subject other than on the " innovative approach " of having my Personal Envoy intensify and diversify his activities. UN وقد صيغت معظم هذه المقترحات بحيث تخدم جدول أعمال أحد الطرفين أو الأخر، ونتيجة لذلك، لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أي موضوع منها، عدا " النهج المبتكر " الذي يتمثل في دعوة مبعوثي الشخصي إلى تكثيف وتنويع أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus