In the article 34 notification, ABB Relays was requested to clarify this discrepancy. | UN | وقد طلب إلى الشركة بموجب الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 إيضاح هذا التناقض. |
Each office was requested to prepare its own implementation plan. | UN | وقد طلب إلى كل مكتب إعداد خطة التنفيذ الخاصة به. |
States Members of the United Nations have been requested to submit the names of women candidates for secondment to the Office of the Prosecutor. | UN | وقد طلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقديم أسماء مرشحات لﻹعارة إلى مكتب المدعي العام. |
The Member States were asked to approve a series of measures. | UN | وقد طلب إلى الدول الأعضاء الموافقة على سلسلة من التدابير. |
Each station was asked to complete a detailed questionnaire. | UN | وقد طلب إلى كل محطة إكمال استمارة تفصيلية. |
For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. | UN | وقد طلب إلى الشعبة على سبيل المثال تقديم مدخلات أثناء مرحلة التقييم الإداري وخلال المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية. |
The Ministry of Finance and Public Credit had been asked to ensure that institutions under its purview could provide similar public access to information. | UN | وقد طلب إلى وزارة المالية والائتمان العام ضمان أن المؤسسات التابعة لها في إمكانها توفير سبل وصول عام مماثلة للمعلومات. |
NATO has been asked to lend logistical support to the mission, mainly through provincial reconstruction teams. | UN | وقد طلب إلى حلف شمال الأطلسي أن يقدم الدعم اللوجيستي للبعثة، خاصة من خلال أفرقة إعادة إعمار المقاطعات. |
The Secretariat was requested to prepare wording that would adequately explain those two principles. | UN | وقد طلب إلى الأمانة العامة أن تضع صياغة توضح جيدا هذين المبدأين. |
The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft instrument to reflect the decisions made by the Working Group. | UN | وقد طلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الصك تعكس المقررات التي اتخذها الفريق العامل. |
The secretariat was requested to draft such a resolution in advance of the meeting for consideration by the Committee. | UN | وقد طلب إلى الأمانة أن تصيغ قراراً قبل مدة من انعقاد الاجتماع حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيه. |
The group was requested to work specifically on the issues of the size and regional representation of the Chemical Review Committee. | UN | وقد طلب إلى الفريق أن يعمل بصفة خاصة على قضية الحجم والتمثيل الإقليمي للجنة استعراض المواد الكيميائية. |
The Secretariat was requested to revise the draft provisions to reflect those deliberations and decisions. | UN | وقد طلب إلى الأمانة أن تنقح مشاريع الأحكام لتجسد فيها تلك المداولات والقرارات. |
The Secretary-General was requested to submit to the Assembly at its fiftieth session a report on the implementation of the resolution. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Managers have been requested to follow up on the outstanding outputs until they are produced and distributed. | UN | وقد طلب إلى المدراء متابعة النواتج المعلقة إلى أن يتم إعدادها ونشرها. |
Families of children who returned home from LTTE have been requested to report to the TMVP offices with their children. | UN | وقد طلب إلى أسر الأطفال الذين عادوا إلى منازلهم مغادرين نمور تاميل إيلام للتحرير الحضور إلى مكاتب حزب تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال بصحبة أطفالهم. |
The factions have been requested to provide ECOMOG and UNOMIL with information on the number of their combatants; the areas in which they will be assembled; number of weapons; location of minefields; communications equipment; and number of prisoners of war. | UN | وقد طلب إلى الفصائل موافاة فريق الرصد والبعثة بمعلومات عن عدد مقاتليها؛ والمناطق التي سيتم تجميعهم فيها؛ وعدد اﻷسلحة؛ ومواقع حقول اﻷلغام؛ ومعدات الاتصال؛ وعدد أسرى الحرب. |
Resident coordinators and other partners were asked to rate the contributions to United Nations country teams. | UN | وقد طلب إلى المنسقين المقيمين وشركاء آخرين تقييم المساهمات المقدمة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
The United States companies Pfizer and Genzyme Corporation were asked to submit quotes for the cholesterol-lowering medication Atorvastatin and for Renagel, respectively. | UN | وقد طلب إلى الشركتين الأمريكتين فايزر وغينـزيم تقديم أسعار لتوريد دواءين مخفضين للكوليسترول، هما أثورفاستاتين وريناجيل على التوالي، ولكنهما لم يردا على هذا الطلب. |
The President was asked to meet with the representatives of the neighbouring countries to discuss the flow of arms into Afghanistan. | UN | وقد طلب إلى الرئيس أن يجتمع بممثلي البلدان المجاورة لمناقشة تدفق اﻷسلحة إلى أفغانستان. |
The Secretary-General has been requested to submit a draft declaration and programme of action on the culture of peace to this session. | UN | وقد طلب إلى الأمين العام أن يقدم مشروع إعلان وبرنامج عمل يتصلان بثقافة السلام في هذه الدورة. |
All States Members had been asked to provide information on contact persons or instances in the national capitals. | UN | وقد طلب إلى جميع الدول الأطراف تقديم معلومات عن الأشخاص الذين يمكن الاتصال بهم في العواصم الوطنية. |
25. The Convention secretariat has been asked to provide reproduction facilities at Bonn, and no provision is made for this purpose. | UN | ٥٢ - وقد طلب إلى أمانة الاتفاقية توفير مرافق استنساخ في بون، ولم يرصد اعتماد لهذا الغرض. |
UNCTAD was called upon to continue to play a leading role in supporting regional trade negotiations and cooperation at both the North-South and South-South levels. | UN | وقد طلب إلى الأونكتاد أن يواصل أداء دور رائد في دعم المفاوضات التجارية الإقليمية والتعاون على صعيدي الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب. |
Country offices were requested to scrutinize vendor listings regularly. | UN | وقد طلب إلى المكاتب القطرية أن تدقق بانتظام قوائم البائعين. |