Those who had undergone training had returned rejuvenated. | UN | وقد عاد الذين تلقوا التدريب مفعمين بالحيوية. |
Over 100,000 had returned to their homes, including 10,000 from Montenegro. | UN | وقد عاد أكثر من 000 100 إلى درياهم، بما في ذلك 000 10 من الجبل الأسود. |
Today, peace and stability has returned to many countries that were affected by conflict. | UN | وقد عاد اليوم السلام والاستقرار إلى العديد من البلدان التي كانت قد تأثرت بالنزاعات. |
The instrument has returned several years' worth of small-particle data. | UN | وقد عاد هذا الجهاز ببيانات عن جسيمات صغيرة تستحق عدة سنوات من العمل. |
The boy is now back in school. | UN | وقد عاد الصبي اﻵن إلى المدرسة. |
In Afghanistan, over 2 million people have gone home since March, including some 1.7 million refugees. | UN | وقد عاد أكثر من مليوني شخص إلى أفغانستان منذ آذار/مارس، بمن فيهم نحو 1.7 مليون لاجئ. |
The ambassadors of France, Germany, and the United Kingdom and the chargé d'affaires e.p. of Denmark have now returned to Kathmandu. | UN | وقد عاد الآن إلى كاتمندو سفراء كل من ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة والقائم بالأعمال بالنيابة للدانمرك. |
The personnel against whom the allegations were made have already returned to their country of origin on regular rotation. | UN | وقد عاد الأفراد الذين وجهت إليهم الادعاءات إلى بلدهم الأصلي في إطار التناوب المعتاد. |
Up to 45,000 had returned spontaneously to the Cibitoke region where fighting continued between government forces and rebels. | UN | وقد عاد عدد منهم يصل إلى ٠٠٠ ٥٤ بصورة عفوية إلى إقليم سيبيتوك حيث كان القتال مستمراً بين قوات الحكومة والمتمردين. |
About 92,000 refugees had returned to East Timor. | UN | وقد عاد إلى تيمور الشرقية نحو 000 92 لاجئ. |
Over 100,000 had returned to their homes, including 10,000 from Montenegro. | UN | وقد عاد أكثر من 000 100 إلى درياهم، بما في ذلك 000 10 من الجبل الأسود. |
More than 1.4 million Afghans had returned home, either under the programme or on their own initiative. | UN | وقد عاد أكثر من 1.4 مليون أفغاني إلى بلادهم سواء في ظل هذا البرنامج أو بمبادرة منهم. |
Many refugees had returned to Liberia despite the deteriorating situation there. | UN | وقد عاد كثير من اللاجئين إلى ليبريا على الرغم من الحالة المتدهورة هناك. |
Taratibu had returned to the Democratic Republic of the Congo after nearly a decade in exile in South Africa in order to begin an armed rebellion. | UN | وقد عاد تاراتيبو إلى الكونغو بعد ما يقرب من عشرة أعوام قضاها في المنفى في جنوب أفريقيا ليبدأ تمرّدا مسلحا. |
The World Food Programme (WFP) has returned to a strategy of utilizing as much of the available food assistance as possible for food-for-work and income-generating projects. | UN | وقد عاد برنامج اﻷغذية العالمي الى استراتيجية استخدام أكبر قدر ممكن من المساعدة الغذائية المتوافرة في مشاريع الغذاء مقابل العمل والمشاريع المدرة للدخل. |
The legitimate Mayor of Port-au-Prince has returned to office. | UN | وقد عاد العمدة الشرعي لبور أو برانس إلى منصبه. |
I'm elated that my friend and drinking partner has returned to the New York metropolitan area, but you had the opportunity of a lifetime. | Open Subtitles | أنا معجبا أن صديقي والشرب شريك وقد عاد إلى منطقة نيويورك الكبرى، ولكن كان لديك فرصة العمر. |
25. In northern Uganda, peace has returned. The recovery trend is encouraging, and local government capacity has been enhanced. | UN | 25 - وقد عاد السلام إلى شمال أوغندا، ويبعث التوجه نحو الانتعاش على الارتياح، وتم تعزيز قدرات الإدارة المحلية. |
Thousands of Timorese who have lived in tents for more than two years are now back in their homes and in their communities. | UN | وقد عاد الآلاف من أبناء تيمور - ليشتي الذين عاشوا في الخيام منذ أكثر من سنتين إلى ديارهم ومجتمعاتهم المحلية. |
In Afghanistan, over 2 million people have gone home since March, including some 1.7 million refugees. | UN | وقد عاد أكثر من مليوني شخص إلى أفغانستان منذ آذار/مارس، بمن فيهم نحو 1.7 مليون لاجئ. |
Five of these individuals have now returned to Japan. | UN | وقد عاد خمسة من هؤلاء الأفراد إلى اليابان الآن. |
Some 15,000 refugees have already returned, facilitated by UNHCR, during the first two months of 2004. | UN | وقد عاد بالفعل 000 15 لاجئ بمساعدة المفوضية خلال أول شهرين من عام 2004. |
He's running an errand, but he just got back. | Open Subtitles | ذهب لشراء بعض الأشياء وقد عاد للتو |
Garavito killed him, and He came back to kill the rest of us. | Open Subtitles | غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا |
Some of those people returned to their relatives and resettled in their home villages where they used to live. | UN | وقد عاد بعض هؤلاء إلى أقاربهم وأقاموا في قراهم التي كانوا يعيشون فيها. |
A considerable number of them have returned to the country since 1986. | UN | وقد عاد عدد كبير منهم إلى البلد منذ عام ٦٨٩١. |