"وقد عاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • had returned
        
    • has returned
        
    • now back
        
    • have gone home
        
    • have now returned
        
    • have already returned
        
    • got back
        
    • He came back
        
    • people returned
        
    • of them have returned
        
    Those who had undergone training had returned rejuvenated. UN وقد عاد الذين تلقوا التدريب مفعمين بالحيوية.
    Over 100,000 had returned to their homes, including 10,000 from Montenegro. UN وقد عاد أكثر من 000 100 إلى درياهم، بما في ذلك 000 10 من الجبل الأسود.
    Today, peace and stability has returned to many countries that were affected by conflict. UN وقد عاد اليوم السلام والاستقرار إلى العديد من البلدان التي كانت قد تأثرت بالنزاعات.
    The instrument has returned several years' worth of small-particle data. UN وقد عاد هذا الجهاز ببيانات عن جسيمات صغيرة تستحق عدة سنوات من العمل.
    The boy is now back in school. UN وقد عاد الصبي اﻵن إلى المدرسة.
    In Afghanistan, over 2 million people have gone home since March, including some 1.7 million refugees. UN وقد عاد أكثر من مليوني شخص إلى أفغانستان منذ آذار/مارس، بمن فيهم نحو 1.7 مليون لاجئ.
    The ambassadors of France, Germany, and the United Kingdom and the chargé d'affaires e.p. of Denmark have now returned to Kathmandu. UN وقد عاد الآن إلى كاتمندو سفراء كل من ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة والقائم بالأعمال بالنيابة للدانمرك.
    The personnel against whom the allegations were made have already returned to their country of origin on regular rotation. UN وقد عاد الأفراد الذين وجهت إليهم الادعاءات إلى بلدهم الأصلي في إطار التناوب المعتاد.
    Up to 45,000 had returned spontaneously to the Cibitoke region where fighting continued between government forces and rebels. UN وقد عاد عدد منهم يصل إلى ٠٠٠ ٥٤ بصورة عفوية إلى إقليم سيبيتوك حيث كان القتال مستمراً بين قوات الحكومة والمتمردين.
    About 92,000 refugees had returned to East Timor. UN وقد عاد إلى تيمور الشرقية نحو 000 92 لاجئ.
    Over 100,000 had returned to their homes, including 10,000 from Montenegro. UN وقد عاد أكثر من 000 100 إلى درياهم، بما في ذلك 000 10 من الجبل الأسود.
    More than 1.4 million Afghans had returned home, either under the programme or on their own initiative. UN وقد عاد أكثر من 1.4 مليون أفغاني إلى بلادهم سواء في ظل هذا البرنامج أو بمبادرة منهم.
    Many refugees had returned to Liberia despite the deteriorating situation there. UN وقد عاد كثير من اللاجئين إلى ليبريا على الرغم من الحالة المتدهورة هناك.
    Taratibu had returned to the Democratic Republic of the Congo after nearly a decade in exile in South Africa in order to begin an armed rebellion. UN وقد عاد تاراتيبو إلى الكونغو بعد ما يقرب من عشرة أعوام قضاها في المنفى في جنوب أفريقيا ليبدأ تمرّدا مسلحا.
    The World Food Programme (WFP) has returned to a strategy of utilizing as much of the available food assistance as possible for food-for-work and income-generating projects. UN وقد عاد برنامج اﻷغذية العالمي الى استراتيجية استخدام أكبر قدر ممكن من المساعدة الغذائية المتوافرة في مشاريع الغذاء مقابل العمل والمشاريع المدرة للدخل.
    The legitimate Mayor of Port-au-Prince has returned to office. UN وقد عاد العمدة الشرعي لبور أو برانس إلى منصبه.
    I'm elated that my friend and drinking partner has returned to the New York metropolitan area, but you had the opportunity of a lifetime. Open Subtitles أنا معجبا أن صديقي والشرب شريك وقد عاد إلى منطقة نيويورك الكبرى، ولكن كان لديك فرصة العمر.
    25. In northern Uganda, peace has returned. The recovery trend is encouraging, and local government capacity has been enhanced. UN 25 - وقد عاد السلام إلى شمال أوغندا، ويبعث التوجه نحو الانتعاش على الارتياح، وتم تعزيز قدرات الإدارة المحلية.
    Thousands of Timorese who have lived in tents for more than two years are now back in their homes and in their communities. UN وقد عاد الآلاف من أبناء تيمور - ليشتي الذين عاشوا في الخيام منذ أكثر من سنتين إلى ديارهم ومجتمعاتهم المحلية.
    In Afghanistan, over 2 million people have gone home since March, including some 1.7 million refugees. UN وقد عاد أكثر من مليوني شخص إلى أفغانستان منذ آذار/مارس، بمن فيهم نحو 1.7 مليون لاجئ.
    Five of these individuals have now returned to Japan. UN وقد عاد خمسة من هؤلاء الأفراد إلى اليابان الآن.
    Some 15,000 refugees have already returned, facilitated by UNHCR, during the first two months of 2004. UN وقد عاد بالفعل 000 15 لاجئ بمساعدة المفوضية خلال أول شهرين من عام 2004.
    He's running an errand, but he just got back. Open Subtitles ذهب لشراء بعض الأشياء وقد عاد للتو
    Garavito killed him, and He came back to kill the rest of us. Open Subtitles غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا
    Some of those people returned to their relatives and resettled in their home villages where they used to live. UN وقد عاد بعض هؤلاء إلى أقاربهم وأقاموا في قراهم التي كانوا يعيشون فيها.
    A considerable number of them have returned to the country since 1986. UN وقد عاد عدد كبير منهم إلى البلد منذ عام ٦٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus