"وقد غادرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • it departed
        
    • she left
        
    • left the
        
    • have left
        
    it departed from Skoldvik, Finland, on 27 September 1992. UN وقد غادرت سكولدفيك بفنلندا في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    it departed from there on an unknown date and is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on an unknown date. UN وقد غادرت ذلك المكان في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم.
    it departed from Amsterdam, Netherlands, on 9 September 1989. UN وقد غادرت أمستردام بهولندا في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    she left her home country due to unspecified political problems and claimed asylum in Switzerland in 2003. UN وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003.
    she left Burundi with the help of smugglers and for this reason she has no information about the passport on which she travelled to Sweden. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    The shipment left the country the same day for Israel. UN وقد غادرت الشحنة البلد في اليوم نفسه إلى إسرائيل.
    A very large proportion of the citizenry of Freetown, the capital, as well as other areas of the country have left the country and are now seeking refuge in various countries of the subregion and other parts of the world. UN وقد غادرت البلاد نسبة كبيرة جدا من مواطني العاصمة، فريتاون، فضلا عن مناطق أخرى من البلد ويلتمس هؤلاء حاليا ملجأ في مختلف بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وفي أجزاء أخرى من العالم.
    it departed from Immingham, United Kingdom, on 21 August 1989. UN وقد غادرت إمينغهام بالمملكة المتحدة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٩.
    it departed from Umm Said, Qatar, on 2 July 1988. UN وقد غادرت أم سعيد بقطر في ٢ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    it departed from Fateh Terminal, United Arab Emirates, on 15 July 1992. UN وقد غادرت مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    it departed from the Persian Gulf on 9 December. UN وقد غادرت الخليج الفارسي في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر.
    it departed from Amsterdam, Netherlands, on 21 January 1988. UN وقد غادرت أمستردام بهولندا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٨.
    it departed from Umm Said, Qatar, on an unknown date and arrived at Fateh Terminal, United Arab Emirates, on 19 April 1992. UN وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    it departed from Zeit Bay Terminal, Egypt, on 12 April 1993 and arrived at Ras Shukheir, Egypt, the same day. UN وقد غادرت هذه الناقلة محطة الزيتية، بمصر، في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ ووصلت إلى راس شقير، بمصر، في اليوم نفسه.
    it departed from an unidentified port, June-July 1989. UN وقد غادرت هذه الناقلة ميناء غير محدد، في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٨٩.
    it departed from there on an unknown date and is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Mina al Fahal, Oman, on 5 December 1992. UN وقد غادرت هذا الميناء في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء الفحل بعمان في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    it departed from Skoldvik, Finland, on 11 November 1992 and passed an unidentified port in an unknown country in December 1992. UN وقد غادرت سكولدفيك بفنلندا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ومرت بميناء غير محدد ببلد غير معروف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    she left Burundi with the help of smugglers and for this reason she has no information about the passport on which she travelled to Sweden. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    and by that, of course i mean throw your glasses in the garbage, then get laser surgery, then recuperate-- and she left the room. Open Subtitles ارمي نظارتك في القمامة وبعد ذلك احصلي على عملية ليزر ثم تعافي وقد غادرت الغرفه
    The majority of ethnic Georgians had left the territory of South Ossetia several days prior to the assault by the Georgian forces. UN وقد غادرت غالبية الطائفة العرقية الجورجية أوسيتيا الجنوبية قبل بضعة أيام من الهجوم الذي شنته القوات الجورجية.
    The situation and status of the Palestinian nationals to whom reference was made in the meetings of the Council is being reviewed in cooperation with the Embassy of Palestine in Khartoum. Some groups have left the Sudan. UN تجري مراجعة أوضاع وحالات الرعايا الفلسطينيين الذين تمت اﻹشارة إليهم في اجتماعات المجلس بالتنسيق مع السفارة الفلسطينية بالخرطوم وقد غادرت مجموعات منهم السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus