"وقد قيل الكثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • much has been said
        
    • lot has been said
        
    • much had been said
        
    • much has been made
        
    much has been said, from Rio to Kyoto to Copenhagen. UN وقد قيل الكثير عنها، من ريو إلى كيوتو إلى كوبنهاغن.
    much has been said about nuclear weapons at this session of the First Committee and what is needed in that regard. UN وقد قيل الكثير عن الأسلحة النووية في هذه الدورة للجنة الأولى وعن المطلوب في هذا الصدد.
    much has been said about the subject, and I do not want to repeat it. UN وقد قيل الكثير حول هذا الموضوع، ولا أريد أن أكرر ذلك.
    A lot has been said in the last 24 years on this issue. UN وقد قيل الكثير عن هذا الموضوع خلال اﻟ ٢٤ سنة الماضية.
    much had been said about the importance of new technologies in helping to disseminate information. UN ٧٨ - وقد قيل الكثير عن أهمية التكنولوجيات الجديدة في المساعدة على نشر المعلومات.
    much has been made of the convergence of economic and social issues, which perhaps should be the first rule and cornerstone of globalization issues. UN وقد قيل الكثير عن التقاء المسائل الاقتصادية والاجتماعية، الذي ربما ينبغي أن يكون أول أساس وحجر زاوية لمسائل العولمة.
    much has been said about the positive developments that have taken place internationally in the context of arms control, non-proliferation, disarmament and nuclear security. UN وقد قيل الكثير عن التطورات الإيجابية التي استجدت على الصعيد الدولي في سياق الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي.
    In this regard, much has been said and a number of commitments have been undertaken. UN وقد قيل الكثير في هذا الصدد، وتم التعهد بعدد من الالتزامات.
    much has been said regarding the extent to which local remedies must be exhausted before diplomatic protection could be exercised. UN وقد قيل الكثير بالنسبة لمدى استنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل أن تتسنى ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    much has been said of the current conditions in Africa and the accumulated needs of that region after centuries of exploitation and plundering. UN وقد قيل الكثير عن الأوضاع الراهنة في أفريقيا وعن تراكم احتياجات تلك المنطقة بعد قرون من الاستغلال والنهب.
    Lately much has been said and discussed here about the disturbing possibility of a connection between terrorism and weapons of mass destruction. UN وقد قيل الكثير في الآونة الأخيرة ونوقش الكثير هنا عن الاحتمال المتعلق لوجود صلة بين الإرهاب وانتشار أسلحة الدّمار الشّامِل.
    43. much has been said about the principle of African ownership over the development of the African Peace and Security Architecture. UN 43 - وقد قيل الكثير عن مبدأ الملكية الأفريقية لعملية تنمية الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    much has been said about the importance of factors that play a crucial role in the achievement of the MDGs, including trade, official development assistance (ODA), debt alleviation, foreign direct investment and international cooperation. UN وقد قيل الكثير عن أهمية العوامل التي تلعب دوراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر والتعاون الدولي.
    Conflicts exist today in several parts of Africa, and much has been said about these conflict and their resolution during the general debate at the present session, as well as in other forums. UN إن النزاعات قائمة اليوم في أجزاء متعددة من أفريقيا، وقد قيل الكثير عن هذه النزاعات وعن حلها خلال المناقشة العامة في هذه الدورة، فضلا عما ذكر في محافل أخرى.
    39. much has been said about the need for increased involvement of women in a whole range of human activities, especially at the policy and decision-making levels. UN ٣٩ - وقد قيل الكثير عن ضرورة إشراك المرأة في نطاق واسع من اﻷنشطة الإنسانية، ولا سيما على صعيدي وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات.
    much has been said about the need for preventive diplomacy in the post-cold-war era. UN ٤٤ - وقد قيل الكثير بشأن الحاجة إلى الدبلوماسية الوقائية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    much has been said about local education campaigns, remote teaching and educating via the Internet. UN وقد قيل الكثير بشأن حملات التثقيف المحلي، والتعليم والتربية عن بعد من خلال شبكة " الإنترنت " .
    A lot has been said about that grave situation, but not much has been done to contain the humanitarian and political crises. UN وقد قيل الكثير حول هذا الوضع الخطير، لكن لم يُفعل شيء يذكر لاحتواء الأزمتين الإنسانية والسياسية.
    A lot has been said about the prospects of the United Nations. UN وقد قيل الكثير عن التوقعات لﻷمم المتحدة.
    A lot has been said about article 27 of the rules of procedure, according to which, it is repeatedly argued, we must take into account the recommendations of the General Assembly. UN وقد قيل الكثير عن المادة 27 من النظام الداخلي التي تنص على ما ذُكر مراراً وتكراراً بأنه يجب أن نأخذ في الاعتبار توصيات الجمعية العامة.
    much had been said about the strengthening of UNIDO's field representation system and of field operations. UN 25- وقد قيل الكثير عن تعزيز نظام تمثيل اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية.
    much has been made, including in today's proposed resolution, of a statement by the IAEA that it is not yet in a position " to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran. " UN وقد قيل الكثير بعد ذلك، بما في ذلك في القرار المقترح اليوم، عن بيان صادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها ليست بعد في موقف يسمح لها بأن " تستنتج بأنه لا توجد مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus