"وقد قُدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • was submitted
        
    • was provided
        
    • was presented
        
    • has been submitted
        
    • had been submitted
        
    • were submitted
        
    • have been submitted
        
    • has been provided
        
    • was made
        
    This definition was submitted to the legal group through the Committee. UN وقد قُدم هذا التعريف إلى الفريق القانوني من خلال اللجنة.
    A first report was submitted at the substantive session of 2000. UN وقد قُدم أول تقرير إلى دورة المجلس الموضوعية لعام 2000.
    An executive summary was provided for inclusion in the present report. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    This proposal was presented to the Congress, which is analysing it in consultation with the Ministry of Labour and Social Security. UN وقد قُدم هذا الاقتراح إلى كونغرس الجمهورية، ويجري التشاور الآن بشأن تحليله مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    A request to this effect has been submitted for the attention of the Security Council. UN وقد قُدم طلب بهذا المعنى إلى مجلس الأمن للنظر فيه.
    The State report on the CRC had been submitted in 2005 after a delay of 10 years and the second report is overdue since 2011. UN وقد قُدم تقرير الدولة عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في عام 2005 بعد تأخير دام 10 سنوات وفات موعد تقديم التقرير الثاني منذ عام 2011.
    Some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts. UN وقد قُدم بعض منها إلى قاضي تحقيق أو إلى محاكم جنائية أو للاستئناف أو التحكيم.
    The first such report was submitted in 2003, and the second in 2006. UN وقد قُدم أول تقرير من هذا النوع في عام 2003، وثاني تقرير في عام 2006.
    A rule amendment proposal to allow the Registrar to enforce the Code of Conduct of the Tribunal was submitted to the Rules Committee. UN وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة.
    Such report was submitted to the third session of the Commission on the Status of Women acting as the preparatory committee for the special session. UN وقد قُدم هذا التقرير إلى الدورة الثالثة للجنة وضع المرأة، بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    The report of the experts was submitted to the UNEP Governing Council at its twentieth session. UN وقد قُدم تقرير هؤلاء الخبراء إلى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين.
    The Bogota report was submitted to the forty-eighth session of the Subcommission. UN وقد قُدم تقرير بوغوتا إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية.
    An executive summary was provided for inclusion in the present report. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    An executive summary was provided for inclusion in the present report. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    An executive summary was provided for inclusion in the present report. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    A report of the Advisory Group to the Secretary-General summarizing the outcomes of the consultation process and containing the Group's recommendations was presented to the Secretary-General. UN وقد قُدم إلى الأمين العام تقرير للفريق الاستشاري للأمين العام يتضمن موجزا لنتائج عملية التشاور وترد فيه توصيات الفريق.
    The revised staffing proposal for the 2006/07 period was presented in the related budget, as contained in document A/61/766. UN وقد قُدم الاقتراح المنقح المتعلق بملاك الموظفين للفترة 2006-2007 في الميزانية ذات الصلة، كما تتضمنها الوثيقة A/61/766.
    It is with gratitude for those efforts that this draft resolution has been submitted. UN وقد قُدم مشروع هذا القرار امتنانا لتلك الجهود.
    The proposal has been submitted to the Global Environment Facility (GEF) for funding. UN وقد قُدم الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تمويله.
    Women already had greater representation, and a draft law had been submitted to parliament establishing a quota of one third of the seats for women in elected assemblies at all levels. UN وتتمتع المرأة بالفعل بتمثيل أكبر، وقد قُدم مشروع قانون إلى البرلمان بتخصيصيخصص حصة قدرها ثُلث المقاعد للمرأة في المجالس المنتخبة على جميع المستويات.
    During last year's pilot phase of the Fund, 110 proposals were submitted from 55 countries on all continents. UN وقد قُدم خلال المرحلة التجريبية للصندوق التي تمت في العام الماضي، 110 مقترحات من 55 بلدا في جميع القارات.
    To date, 63 such reports have been submitted to the Committee. UN وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير.
    Support has been provided to assist Governments in the establishment of birth registration systems, with an emphasis on the inclusion of refugee and internally displaced children. UN وقد قُدم الدعم لمساعدة الحكومات على إنشاء نظم لتسجيل المواليد، مع التركيز على إدماج الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Mauritania, however, linked accession to issues of priority and capacity, and a request for assistance in drafting the instrument of accession was made. UN إلا أن موريتانيا تربط انضمامها بقضايا تتعلق بالأولويات والقدرات، وقد قُدم طلب للحصول على مساعدة في صياغة صك الانضمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus