we were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. | UN | وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك. |
He was ahead, and we were losing, like every morning. | Open Subtitles | لقد كان يسبقنا وقد كنا نخسر مثل كل صباح. |
we were one of the first countries to establish diplomatic relations with Pakistan, and have maintained a strong development partnership for over 40 years. | UN | وقد كنا من أوائل البلدان التي أقامت علاقات دبلوماسية مع باكستان، وحافظنا على شراكة قوية من أجل التنمية لأكثر من 40 عاما. |
we have been and will be doing our best to cope with environmental, social and economic problems. | UN | وقد كنا نقوم وسنظل نقوم بكل ما في وسعنا للتغلب على المشاكل البيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
we have been very active in this regard working at all levels, and with a range of partners, to advance its implementation. | UN | وقد كنا نشطين جدا في هذا الصدد بالعمل على جميع الصعد، ومع طائفة متنوعة من الشركاء، للنهوض بتنفيذ برنامج العمل. |
we had hoped to find some time together during her days off. | Open Subtitles | وقد كنا نأمل أن نقضي بعض الوقت معاً خلال أيام عطلتها |
And we've all been up against it before, And we know there are times when every choice sucks. | Open Subtitles | وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة |
we were convinced that this process would usher in a new era in relations between Israel and the Arab countries. | UN | وقد كنا مقتنعين بأن هذه العملية ستكون إيذانا بحقبة جديدة من العلاقات بين إسرائيل والبلدان العربية. |
When we were negotiating the Convention, we were aware of the mutual benefits deriving therefrom. | UN | وقد كنا ندرك وقت التفاوض على الاتفاقية الفوائد المتبادلة التي ستستمد منها. |
At some points, we were critical of the proceedings of the Tribunal. | UN | وقد كنا ننتقد إجراءات المحكمة بخصوص نقاط معينة. |
Prior to that consideration, we were in a situation covered by rule 120. | UN | وقد كنا قبل ذلك الاعتبار، في حالة تغطيها المادة 120. |
Mexico is a strong supporter of these nuclear-weapon-free zones; in fact we were the key promoter of the first nuclear-free zone to be established in a densely populated area, a zone which remains in place today. | UN | فالمكسيك من المؤيدين بقوة لهذه المناطق؛ وقد كنا في الوقع أحد الداعين الأوائل لإقامة أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في مساحة مكتظة بالسكان، وهي المنطقة التي لا تزال قائمة إلى يومنا هذا. |
we were active in the negotiations on this instrument, and were very pleased with the outcome. | UN | وقد كنا نشطين في المفاوضات التي جرت بشأن هذا الصك، ونحن سعداء جـدا بالنتيجة التي تحققت. |
we were the first to publish to this standard and continue to do so on a monthly basis. | UN | وقد كنا أول جهة تنشر وفقا لهذا المعيار ونحن نواصل القيام بذلك شهريا. |
we have been staunch supporters of the United Nations since before that first meeting of the General Assembly in London in 1946. | UN | وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946. |
we have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | UN | وقد كنا صبورين إلى أقصى حد، ولكن صبرنا بدأ ينفد. |
we have been the pioneers for the adoption of a European Union Mediterranean policy, accompanied by the Euro-Mediterranean Partnership (MEDA) regulation, through which financial aid to the countries concerned is considerably increased. | UN | وقد كنا روادا في اعتماد سياسة الاتحاد اﻷوروبي إزاء البحر اﻷبيض المتوسط، وتنظيم الشراكة بين أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط التي عن طريقها زادت المساعدة المالية للبلدان المعنية ازديادا كبيرا. |
we have been prepared to move ahead on each issue as and when possible. | UN | وقد كنا مستعدين للمضي قدما فيما يخص كل مسألة كلما أمكن ذلك. |
we had hoped that the disengagement, as one measure, would have been a positive step in the right direction. | UN | وقد كنا نأمل أن يمثل فك الارتباط، بوصفه أحد التدابير في هذا الصدد، خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
we had looked forward to building on the 2001 Programme of Action. | UN | وقد كنا نتطلع بأمل على البناء على أساس برنامج عمل عام 2001. |