"وقد واصلت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee continued
        
    • the Committee has continued to
        
    • the Commission has continued
        
    • the JISC continued
        
    • it has continued to
        
    the Committee continued discussion of the draft at its subsequent sessions. UN وقد واصلت اللجنة مناقشة المشروع في دوراتها التالية.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    410. the Committee continued its work under article 8 of the Optional Protocol during the period under review. UN 410 - وقد واصلت اللجنة الأعمال التي تضطلع بها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    the Committee has continued to devote special attention to political, economic and social issues related to the small island Territories. UN وقد واصلت اللجنة إيلاء اهتمام خاص للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالأقاليم الجزرية الصغيرة.
    the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views through its Special Rapporteur for follow-up on Views, Mr. Iwasawa. UN وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررها الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد إواساوا.
    the Commission has continued its efforts to fill in gaps in Iraq's declarations of its past chemical weapons programmes, particularly those relating to suppliers and quantities of items and materials supplied, as well as to find ways to verify independently Iraq's accounting of the past programme. UN وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية، وبخاصة ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد الموردة، وكذلك الى التماس سبل التحقق بصفة مستقلة من الوصف المقدم من العراق لبرنامجه السابق.
    27. the Commission has continued its efforts to fill gaps in Iraq's declarations on its past chemical weapons programmes, particularly those relating to suppliers and quantities of items and materials imported. UN ٢٧ - وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، ولاسيما ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد المستوردة.
    During the past year the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    the Committee continued to support the ethics officers of the United Nations agencies, funds and programmes, through which functional leadership and oversight of local ethics offices was provided by the Director of the Ethics Office of the Secretariat. UN وقد واصلت اللجنة تقديم الدعم لموظفي مكاتب الأخلاقيات التابعة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، التي يقدّم مدير مكتب الأخلاقيات في الأمانة العامة عن طريقها القيادة والإشراف الوظيفيين إلى مكاتب الأخلاقيات المحلية.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the eightieth session, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال دورتها الثمانين الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views through its Special Rapporteur for follow-up on Views, Ms. Ruth Wedgwood, who was succeeded by Mr. Krister Thelin during the 102nd session. UN وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررتها الخاصة المعنية بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيدة روث ودجوود، التي خلفها السيد كريستر ثيلين في أثناء الدورة الثانية بعد المائة.
    the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views through its Special Rapporteur for follow-up on Views, Mr. Krister Thelin. UN وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررها الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد كريستر تيلين.
    the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views through its Special Rapporteurs for follow-up on Views, Mr. Krister Thelin and Mr. Yuji Iwasawa. UN وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقرريها الخاصين المعنيين بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد كريستر تيلين، والسيد يوجي إواساوا.
    77. the Commission has continued its efforts to verify the FFCD through requests for information from Governments of former suppliers. UN ٧٧ - وقد واصلت اللجنة بذل جهودها للتحقق من اﻹفصاح الكامل والنهائي والتام من خلال تقديم طلبات الى حكومات الموردين السابقين للحصول على معلومات.
    the Commission has continued to pursue each of those avenues with the purpose of reconstructing as comprehensive and accurate a picture as possible about the events which led up to and followed the explosion of 14 February 2005. UN وقد واصلت اللجنة متابعة كل مسار من هذه المسارات بغرض إعادة تركيب أشمل وأدق صورة ممكنة للأحداث التي أدت إلى انفجار يوم 14 شباط/فبراير 2005، والتي أعقبته.
    the JISC continued its outreach activities aimed at ensuring an enhanced understanding among stakeholders and policymakers of the benefits and contributions of JI to addressing climate change (see chapter V.B below). UN وقد واصلت اللجنة أنشطتها في مجال التوعية بهدف تعزيز فهم أصحاب المصلحة وصانعي السياسات لفوائد التنفيذ المشترك ومساهماته في التصدي لتغير المناخ (انظر الفصل خامساً- باء أدناه).
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus