The ceasefire agreement was signed by the Heads of State of Angola, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda, Uganda and Zimbabwe. | UN | وقد وقع على اتفاق وقف إطلاق النار رؤساء دول أنغولا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي وناميبيا. |
Our country has signed the Statute of the International Criminal Court. | UN | وقد وقع بلدنا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Half of the reported abductions took place in Western Darfur. | UN | وقد وقع غرب دارفور نصف حوادث الاختطاف المبلغ عنها. |
A total of 73 countries had signed the Convention, while to date 16 countries had ratified it. | UN | وقد وقع على الاتفاقية ما مجموعه 73 بلداً، بينما صدق عليها حتى الآن 16 بلداً. |
Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | UN | وقد وقع زعماء جميع هذه الجماعات اتفاق لنكولن، ويتعاونون في تنفيذه. |
A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. | UN | وقد وقع عند هذه النقاط عدد من الولادات غير الآمنة التي أسفرت عن وفاة الأم والمولود معـا. |
The incident occurred in the late evening and there were no casualties. | UN | وقد وقع الحادث في ساعات المساء المتأخرة ولم تنجم عنه إصابات. |
there have been several cases of girls raped while fleeing Mogadishu, mostly along the road to Afgoye and Baidoa. | UN | ووقعت عدة حالات لفتيات أثناء هروبهن من مقديشو، وقد وقع معظمها على طول الطريق المؤدي إلى أفغويه وبايدوا. |
The agreement was signed by President Museveni of Uganda and President Bashir of the Sudan. | UN | وقد وقع على الاتفاق الرئيس موسِفيني رئيس جمهورية أوغندا والرئيس البشير رئيس جمهورية السودان. |
The contract was signed directly with the office in the United Kingdom. | UN | وقد وقع العقد مباشرة مع مكتب الشركة في المملكة المتحدة. |
An agreement with the International Union for the Conservation of Nature was signed as the basis for future collaboration. | UN | وقد وقع اتفاق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وهذا الاتفاق سيكون أساسا للتعاون في المستقبل. |
The Sudan has signed an agreement with the United Nations on the organization of humanitarian relief convoys to those affected. | UN | وقد وقع السودان على اتفاقية مع الأمم المتحدة بشأن تنظيم وصول قوافل الإغاثة الإنسانية للمتأثرين بالنزاع. |
Jordan has signed and ratified many instruments relating to human rights including: | UN | وقد وقع الأردن وصدق على العديد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بينها ما يلي: |
This terrible accident took place in the Alibayli village of the Tovuz district of Azerbaijan, bordering with the Republic of Armenia. | UN | وقد وقع هذا الحادث المروع في قرية آليبايلي في منطقة توفوس بأذربيجان على الحدود مع جمهورية أرمينيا. |
The incident took place while the man was on his farm located around 450 metres from the fence. | UN | وقد وقع الحادث عندما كان هذا المزارع موجودا في مزرعته الواقعة على بعد نحو 450 مترا من السياج. |
The country was cooperating with IAEA and had signed a number of relevant international instruments. | UN | ويتعاون البلد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقد وقع على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database. | UN | وقد وقع جميعهم على تعهدات بالسرية فيما يتعلق بعملهم على قاعدة البيانات. |
The attacks have occurred mostly in areas along the porous border in the south and south-east. | UN | وقد وقع أغلب هذه الهجمات في المناطق الواقعة على طول الحدود المسامية في جنوب وجنوب شرقي البلد. |
The attack occurred soon after a United Nations flight had landed, but there were no injuries to United Nations personnel. | UN | وقد وقع الهجوم بـُـعـَـيد هبوط طائرة تابعة للأمم المتحدة، لكن لم تحدث إصابات بين أفراد الأمم المتحدة. |
Statements from politicians and public figures and the reporting of politically controlled media are exacerbating the situation, rather than defusing it, and there have been a number of troubling security incidents. | UN | وتزيد من تفاقم الحالة تصريحات الساسة والشخصيات العامة وتقارير وسائط الإعلام الخاضعة للسيطرة السياسية، بدل التخفيف من الحالة، وقد وقع عدد من الحوادث الأمنية المثيرة للقلق. |
Some of the most severe disputes in history had occurred among groups of the same ethnic origin, as was the case in the Middle East. | UN | وقد وقع بعض أخطر الخلافات في التاريخ بين جماعات تنتمي إلى أصل عرقي واحد، كما هي الحالة في الشرق الأوسط. |
The Convention has been signed by 108 States and has so far been ratified by 42 States -- a number that continues to grow. | UN | وقد وقع على الاتفاقية 108 دول وصادقت عليها حتى الآن 42 دولة، وهو عدد ما برح يتزايد. |
Sexual violence in situations of armed conflict, in varying levels of intensity and severity, has occurred throughout history. | UN | وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة. |
A number of formal agreements were signed many years ago, when security concerns and realities were dramatically different, compared with today's experience. | UN | وقد وقع عدد من الاتفاقات الرسمية منذ سنوات بعيدة كانت فيها الشواغل الأمنية وواقعها مختلفين كل الاختلاف عما نلمسه اليوم. |