| this may lead to having persons detained without access to attorneys or to relatives for prolonged periods. | UN | وقد يؤدي هذا إلى احتجاز اﻷشخاص لفترات طويلة من دون أن يتمكنوا من الاتصال بمحامين أو بأقاربهم. |
| this may lead to yet another doubling over the previous quarter by the end of the year. | UN | وقد يؤدي هذا الأمر إلى تضاعف العدد مرة أخرى بالمقارنة مع الربع السابق بحلول نهاية العام. |
| this can lead to severe physical, mental and psychological damage. | UN | وقد يؤدي هذا إلى حدوث أضرار جسدية وعقلية ونفسية بليغة. |
| this could lead to a reduction in international financial flows and, therefore, a partial reversal of the pattern of financial integration seen prior to the crisis. | UN | وقد يؤدي هذا إلى انخفاض التدفقات المالية الدولية، وبالتالي إلى عكس اتجاه نمط التكامل المالي الذي شوهد قبل ظهور الأزمة. |
| this may result in a certain bias in their research, which needs to be critically reviewed. | UN | وقد يؤدي هذا إلى ظهور بعض التحيز في بحوثها التي يجب أن تستعرض بشكل نقدي. |
| this might lead to problems in some jurisdictions. | UN | وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في بعض الولايات القضائية. |
| this might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. | UN | وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ. |
| this may lead to differences between subjective and objective perceptions of ethnicity. | UN | وقد يؤدي هذا إلى اختلافات بين التصورات الموضوعية والذاتية للإثنية. |
| this may lead to the risk that the amounts will become irrecoverable with the passage of time and the movement of staff out of the United Nations system. | UN | وقد يؤدي هذا إلى مخاطر منها أن تصبح المبالغ غير قابلة للاسترداد مع مرور الزمن وإلى مغادرة الموظفين إلى خارج منظومة الأمم المتحدة. |
| this may lead to an intergenerational burden of exclusion, which is highly prevalent in many States and may lead to a lack of engagement of religious minorities with wider society and public life that is counter to the objective of positive integration. | UN | وقد يؤدي هذا إلى عبء استبعادي بين الأجيال، وهو أمر سائد بصورة كبيرة في كثير من البلدان وقد يؤدي إلى عدم مشاركة الأقليات الدينية مع مجتمعها الأوسع نطاقا وفي الحياة العامة وهو ما يتعارض مع هدف الاندماج الإيجابي. |
| this may lead to inconsistency of requirements and to other complications for enterprises, which may be overwhelmed by demands for disclosure of information for different purposes. | UN | وقد يؤدي هذا إلى عدم تناسق المتطلبات وإلى غير ذلك من التعقيدات للمؤسسات، والتي قد تغرقها الطلبات بشأن كشف المعلومات لأغراض مختلفة. |
| this may lead States and the public to assume that the Committee has endorsed the publicly releasable statement of the case, which may contain arguments for listing with which the Committee does not agree. | UN | وقد يؤدي هذا إلى أن تفترض الدول والجمهور أن اللجنة قد أقرت البيان، الذي قد يتضمن حججا بشأن الإدراج في القائمة لا توافق عليها اللجنة. |
| this may lead to a strict, and sometimes irreversible, categorization of individuals into specific groups, therefore compelling them to choose sides. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى تصنيف صارم للأفراد، وفي بعض الأحيان تصنيف لا رجعة فيه، ضمن جماعات معينة، يجبرهم على اختيار هذا الطرف أو ذاك. |
| this can lead to few reports being made to the authorities about violence against women and girls. | UN | وقد يؤدي هذا إلى قلة حالات الإبلاغ عن العنف ضد النساء والفتيات إلى السلطات. |
| this can lead to extreme danger, particularly in case of fire. | UN | وقد يؤدي هذا إلى تعرضهن لخطر شديد ولا سيما في حالة نشوب حريق. |
| this can lead to very dangerous and pernicious situations that go often hand-in-hand with a profound deterioration of security conditions in the country and compromise any prospect of sustainable development. | UN | وقد يؤدي هذا الوضع إلى حالات شائكة وغاية في الخطورة كثيرا ما تقترن بتدهور عميق في الظروف الأمنية في البلد وتهدد أي احتمال لتحقيق التنمية المستدامة. |
| this could lead to some adjustments in the proposed preliminary estimates. | UN | وقد يؤدي هذا إلى إدخال بعض التعديلات على التقديرات اﻷولية المقترحة. |
| this could lead to users not knowing how to proceed in the event of a disaster and could lead UNFPA country offices to come to a halt in such an event. | UN | وقد يؤدي هذا إلى عدم معرفة المستعملين كيف يتحركون في حال حدوث كارثة وقد يؤدي بالمكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان إلى التوقف عن العمل في هذه الحال. |
| this could lead to the upgrading of UNEP into a United Nations specialized agency with a broadly-based mandate on environmental matters; | UN | وقد يؤدي هذا إلى ترقية برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة للأمم المتحدة ذات ولاية عريضة القاعدة في المسائل البيئية؛ |
| this may result in policy decisions that not only benefit today's older persons but also seek to influence the behaviour of younger people. | UN | وقد يؤدي هذا إلى اتخاذ قرارات سياساتية لا تحقق منفعة كبار السن في الوقت الحاضر فحسب، بل وترمي أيضا إلى التأثير على أنماط سلوك الأشخاص الأصغر سنا. |
| this may result in approaches to human rights, socio-economic policy, development, and poverty reduction, for example, that may fail to recognize the distinct circumstances, problems and experiences, including experiences of discrimination and exclusion, of persons belonging to disadvantaged national, ethnic, religious and linguistic groups. | UN | وقد يؤدي هذا إلى اتّباع نُهُج إزاء حقوق الإنسان والسياسة الاجتماعية والاقتصادية وإلى التنمية والحد من الفقر، مثلاً، قد لا تأخذ في الحسبان اختلاف الظروف والمشاكل والتجارب، بما في ذلك تجارب التمييز والإقصاء التي يعيشها أشخاص ينتمون إلى أقليات قومية وإثنية ودينية ولغوية. |
| The Commission is concerned that Iraq could change portions of these sites without notifying the Commission and this might lead to problems in subsequent inspections. | UN | ويساور اللجنة القلق ﻷن في إمكان العراق تغيير أجزاء من هذه المواقع بدون إخطار اللجنة وقد يؤدي هذا إلى مشاكل في عمليات التفتيش اللاحقة. |
| this might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. | UN | وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ. |
| this may give rise to certain tensions between the various norms of international law. | UN | وقد يؤدي هذا إلى نشوء ضروب توتر معينة بين مختلف قواعد القانون الدولي. |