"وقد يسرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has facilitated
        
    • have facilitated
        
    • facilitated the
        
    • had facilitated
        
    • was facilitated by
        
    • it facilitated
        
    • have made it easier
        
    • of which facilitated
        
    This method of work has facilitated the Commission on Sustainable Development's consideration of all chapters of Agenda 21 at least once. UN وقد يسرت طريقة العمل هذه قيام لجنة التنمية المستدامة بالنظر في جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ مرة واحدة على اﻷقل.
    UNHCR's structural and management change process has facilitated this work. UN وقد يسرت عملية تغيير هياكل وإدارة المفوضية هذه المهمة.
    These courses have facilitated the establishment of a pool of professionals who can be used in post-conflict situations all over the world. UN وقد يسرت هذه الدورات تكوين نخبة من الفنيين يمكن الاستعانة بهم في حالات ما بعد الصراع في جميع أنحاء المعمورة.
    The goals have facilitated benchmarking and encouraged cross-country comparisons. UN وقد يسرت هذه الأهداف تحديد الإطار المرجعي وشجعت على إجراء المقارنات بين البلدان.
    Generous assistance that had facilitated the reform process had been provided by the Nordic countries, the Poland Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy (PHARE) programme and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأعلن أن بلده تلقى مساعدة سخية من بلدان الشمال اﻷوروبي، ومن برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي، ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد يسرت له القيام بعملية اﻹصلاح تلك.
    The meeting was facilitated by the financial and substantive contribution of the Office of the High Representative. UN وقد يسرت المساهمة المالية والفنية المقدمة من مكتب الممثل السامي عقد هذا الاجتماع.
    It has facilitated three interactive expert discussion panels during the Council's first two years, and a side panel on discriminatory laws. UN وقد يسرت عقد ثلاث حلقات نقاش تفاعلية للخبراء خلال العامين الأولين، وحلقة نقاش جانبية بشأن القوانين التمييزية.
    In particular, ICAO has facilitated the participation of Cuba in all relevant regional technical cooperation projects and is assisting the country in improving its international civil aviation infrastructure through national technical cooperation projects. UN وقد يسرت المنظمة بصفة خاصة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، وتساعد البلد على تحسين الهياكل الأساسية لطيرانه المدني الدولي من خلال مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    The mission has facilitated site visits and engaged with the sides with a view to encouraging the search for mutually acceptable solutions. UN وقد يسرت البعثة زيارات موقعية وأجرت اتصالات مع الجانبين بغرض تشجيع البحث عن حلول مقبولة للطرفين.
    Greater openness has facilitated the importation of up-to-date technologies and the availability of environmentally preferable chemicals and other raw materials. UN وقد يسرت زيادة الانفتاح استيراد التكنولوجيات الحديثة وتوافر الكيماويات وغيرها من المواد اﻷولية المفضلة بيئيا.
    These modalities have facilitated the meaningful, effective, open and transparent work of the Committee. UN وقد يسرت هذه الطرائق قيام اللجنة بعمل ذي مغزى وفعال ومفتوح وشفاف.
    The above-mentioned measures have facilitated the dissemination, popularization and implementation of the Women's Act. UN وقد يسرت التدابير السالفة الذكر من الدعاية لقانون المرأة وتعميمه وتنفيذه.
    Discussions and visits have facilitated the coming together of key stakeholders. UN وقد يسرت المناقشات والزيارات التلاقي بين الجهات صاحبة المصلحة.
    Such committees have facilitated effective coordination among the relevant agencies responsible for international trade and transport facilitation. UN وقد يسرت هذه اللجان التنسيق الفعال فيما بين الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    Those assessments greatly facilitated the preparation of the present report. UN وقد يسرت تلك التقييمات بدرجة كبيرة إعداد هذا التقرير.
    These contributions greatly facilitated the work of the Forum secretariat. UN وقد يسرت هذه التبرعات إلى حد كبير عمل أمانة المنتدى.
    Globalization had facilitated linkages between national labour markets and strengthened migration's push and pull factors. UN وقد يسرت العولمة الصلات بين أسواق العمل الوطنية، وهي علاوة على ذلك تعزز عوامل الدفع والجذب التي تنطوي عليها الهجرة.
    Sustained dialogue on all aspects of the question of Palestine was facilitated by the Department. UN وقد يسرت إدارة الشؤون السياسية إجراء حوار مطرد بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    It facilitated the sharing of experiences and knowledge on the environmental effects of hydrological alterations, biogeochemistry and nutrient budgeting on deltas, their impact on the agriculture and fisheries sectors and, as a corollary, on human lives. UN وقد يسرت هذه الحلقة تقاسم الخبرات والمعارف بشأن التأثيرات البيئية الناتجة عن التغييرات الهيدرولوجية، والكيمياء الأرضية البيولوجية وتحديد مستويات المغذيات على الدلتات، وتأثيرها على قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك، وبالتبعية على حياة الإنسان.
    Welfare benefits such as paid parental leave, flexible working hours and well-developed childcare facilities have made it easier to combine family life with paid employment. UN وقد يسرت استحقاقات الرعاية الاجتماعية مثل الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر، وساعات العمل المرنة، ومرافق رعاية الطفل المتطورة، عملية الجمع بين الحياة الأسرية والعمل المدفوع الأجر.
    Nevertheless, the overall level of violence has decreased in recent months, in part due to the increase in dialogue initiatives in Dili as well as intensified community-policing efforts of UNMIT, the establishment of additional police posts in troubled areas and the installation of a toll-free national emergency line, all of which facilitated increased police responsiveness. UN ومع ذلك، فقد سجل المعدل الإجمالي للعنف انخفاضا في الأشهر الأخيرة يعزى جزئياً إلى زيادة مبادرات الحوار في ديلي وإلى الجهود المكثفة التي تبذلها البعثة لإسهام المجتمع المحلي في أعمال الشرطة، ولإقامة مراكز شرطة إضافية في المناطق المضطربة، ولإنشاء خط وطني مجاني مباشر للطوارئ، وقد يسرت جميعها زيادة استجابة الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus