"وقد يقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • may decide
        
    • might decide
        
    • decide to
        
    • may choose
        
    • decide that
        
    Some may decide to join the workforce or migrate. UN وقد يقرر البعض الالتحاق بالقوى العاملة أو الهجرة.
    The Working Group may decide to update the electronic version of a manual or a handbook. UN وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما.
    The Working Group of the Whole may decide to refer to the Drafting Committee aspects of drafting related to those issues. UN وقد يقرر الفريق العامل الجامع إحالة جوانب الصياغة المتصلة بهذه المسائل إلى لجنة الصياغة.
    If the assessment of the complaints or information of wrongdoings suggests that misconduct occurred, the Inspector General might decide that IGO will undertake the investigation, designate a responsible official within the Office, or refer the case to the Investigation Division of the UN Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN وقد يقرر المفتش العام ، إذا أشار تقييم الشكاوى أو المعلومات المتعلقة بالمخالفات إلى حدوث سوء تصرف، أن يتولى مكتب المفتش العام التحقيق أو يكلف بذلك أحد الموظفين المسؤولين في المكتب، أو يحيل القضية إلى شعبة التحقيق في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Others may decide to aggregate traffic with other operators and thus gain leverage in their dealings with global providers. UN وقد يقرر آخرون تجميع الاتصالات مع متعهدين آخرين ومن ثم كسب مزايا في معاملاتهم مع مقدمي الخدمات العالميين.
    OIOS may decide to conduct its own risk assessment if the objectivity of the data is deemed to be unreliable. UN وقد يقرر المكتب أن يجري تقييما خاصا به للمخاطر إذا ثبتت عدم إمكانية الاعتماد على موضوعية البيانات.
    The Working Group of the Whole may decide to refer to the Drafting Committee aspects of drafting related to those issues. UN وقد يقرر الفريق العامل الجامع إحالة جوانب الصياغة المتصلة بهذه المسائل إلى لجنة الصياغة.
    Should the proposal be approved in 2015, the Council may decide to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise in accordance with paragraph 2 of the annex to the 1994 Agreement. UN وقد يقرر المجلس، في حال الموافقة على المقترح في عام 2015، أن يصدر توجيها يتعلق بالعمل المستقل للمؤسسة وفقا للفقرة 2 من مرفق اتفاق عام 1994.
    At its tenth session the COP may wish to consider the relevant background information and submissions by Parties, and may decide to remove the text in brackets, giving final shape to this rule on the majority required for the adoption of decisions by the COP. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    The COP/MOP may decide to revise the determination and/or allocation of the share of proceeds contained in this appendix. UN 3- وقد يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف أن يراجع تحديد و/أو تخصيص الحصة من العائدات الواردة في هذا التذييل.
    For instance, the Group may decide to review work-in-progress on environmental performance indicators and the implementation of the guideline on national requirements for the qualification of professional accountants. UN وقد يقرر الفريق مثلاً استعراض تقدم العمل بشأن مؤشرات الأداء البيئي وتنفيذ المبدأ التوجيهي للاشتراطات الوطنية لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    In its supervision of these activities, the Executive Board may decide to reject requests for registration and issuance or to approve such requests with alterations. UN وقد يقرر المجلس التنفيذي في سياق إشرافه على هذه الأنشطة رفضَ طلبات تسجيل وإصدار أو الموافقةَ عليها مع إدخال بعض التعديلات.
    At its ninth session the COP may wish to consider the relevant background information and submissions by Parties, and may decide to remove the text in brackets, giving final shape to this rule on the majority required for the adoption of decisions by the COP. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، في النظر المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    13. In a court case the judge may decide that the whole of the evidence is not sufficient to convict implicated officers. UN 13- وقد يقرر القاضي في قضية من القضايا أن مجموع الأدلة غير كافٍ لإدانة المتهمين.
    13. In a court case the judge may decide that the whole of the evidence is not sufficient to convict implicated officers. UN 13 - وقد يقرر القاضي في قضية من القضايا أن مجموع الأدلة غير كافٍ لإدانة المتهمين.
    Subsequently, the Fourth Review Conference may decide on whether detailed modalities in addition to those mentioned in the Decision of the Third Review Conference would be required. UN وقد يقرر المؤتمر الاستعراضي الرابع في مرحلة لاحقة البت فيما إذا كان يلزم وضع طرائق مفصلة إضافة إلى الطرائق الواردة في قرار المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Some participants might decide not to participate further in negotiations, or they might be excluded from further negotiations by the procuring entity if they were considered to be unable to respond to the needs of the procuring entity. UN وقد يقرر بعض المشاركين عدم المضي في المشاركة في المفاوضات، أو قد تستبعدهم الجهة المشترية من المضي فيها إذا رأت أنهم غير قادرين على تلبية احتياجاتها.
    In his country, for example, procedural rules were very formal, and a judge might decide that, if the formalities were not complied with in a particular case, that meant that the person affected had not benefited from due legal process and public policy had been violated. UN فقال إن القواعد اﻹجرائية في بلده ، مثلا ، رسمية للغاية ، وقد يقرر القاضي أنه إن لم تكن الشكليات متبعة في حالة معينة أن ذلك يعني أن الشخص المتضرر لم يستفد من قواعد اﻹجراءات القانونية وأن السياسة العامة قد انتهكت .
    On the basis of this work, ISAR may choose to carry out further work on the feasibility of this document as a tool for improving the comparability and relevance of corporate responsibility reporting in annual reports. UN وقد يقرر الفريق استناداً إلى هذا البحث مواصلة أعماله لتحديد جدوى هذه الوثيقة كأداة تستخدم لتحسين قابلية مقارنة الإبلاغ بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية وملاءمته لمقتضيات الحال.
    Objecting States might, inter alia, decide that the treaty would not enter into force between itself and the reserving State. UN وقد يقرر البلد المعترض على نحو خاص عدم إنفاذ المعاهدة بينه وبين البلد المتحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus