"وقررت عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decided not to
        
    • had decided not to
        
    • and decided that
        
    • and decided against
        
    • had decided that
        
    The Government took note of this recommendation and decided not to incorporate the Convention. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    The prosecution authority discovered that her name was miswritten and decided not to return her passport to her. UN واكتشفت هذه السلطات أن خطأ وقع في كتابة اسمها وقررت عدم إعادة جواز سفرها.
    The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature. UN ونظرت اللجنة في المسألة بإيجاز وقررت عدم مواصلة دراستها نظرا لطابعها الافتراضي.
    Given the lack of consensus, the Commission had decided not to include any provision on the matter in the draft articles, thus opting for a neutral solution. UN ولذلك، اختارت اللجنة حلا محايدا وقررت عدم إدراج نص بشأن هذه المسألة في مشروع المواد.
    The Committee considers that no further dialogue is necessary on this case and decided that this case should not be considered any further under the follow-up procedure. UN ترى اللجنة أنه لا ضرورة لإجراء مزيد من الحوار في هذه القضية وقررت عدم تناولها مرة أخرى في إطار إجراء المتابعة.
    The Commission supported that view, and decided against including the additional phrase. UN وأيدت اللجنة هذا الرأي، وقررت عدم إدراج العبارة الإضافية.
    The author was requested to provide explanations in relation to this complaint. She did not respond to that request and decided not to come to work on the following days. UN وطُلب إلى صاحبة البلاغ أن تقدم توضيحات بشأن هذه الشكوى، لكنها لم ترد وقررت عدم المجيء إلى العمل في الأيام التالية.
    So I thought that was your pod and decided not to blow it up. Open Subtitles حتى ظننت أنه كان جراب الخاص بك وقررت عدم تفجيره.
    486. In parallel, the Government had considered 30 recommendations and decided not to accept two of them owing to the complexity in their implementation. UN 486- وبموازاة ذلك، نظرت الحكومة في 30 توصية وقررت عدم قبول اثنتين منها بسبب التعقيد الذي يشوب تنفيذهما.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Following further consideration, the Committee had concluded that it had serious shortcomings as a tool for adjusting exchange rates for the preparation of the scale and decided not to consider it further. UN وخلصت اللجنة، عقب مزيد من النظر، إلى أن الطريقة تنطوي على مثالب خطيرة لدى استعمالها كأداة لتعديل أسعار الصرف في إعداد الجدول وقررت عدم النظر فيها مرة أخرى.
    Ecuador was committed to safeguarding its extensive national park areas and had decided not to exploit its oil reserves as its contribution to ensure shared responsibility for tackling the climate crisis. UN وأعربت إكوادور عن التزامها بالمحافظة على مناطقها الشاسعة من المتنزهات الوطنية وقررت عدم استغلال احتياطاتها النفطية إسهاماً في ضمان تحمل نصيبها من المسؤولية في التصدي لتغير المناخ.
    The independent expert was pleased to learn later that the Government of Australia had heeded a request by the Committee Against Torture and had decided not to deport Mr. Shek as long as there was a risk of his being tortured in Somalia. UN وسُرت الخبيرة المستقلة عندما علمت فيما بعد أن حكومة أستراليا قد استجابت لطلب مقدم من لجنة مناهضة التعذيب وقررت عدم ترحيل السيد شيك ما دام يوجد احتمال بتعرضه للتعذيب في الصومال.
    29. The Special Rapporteur also received information on the following cases in which people were denied permission to leave the country to join relatives who had left Cuba previously by legal means and had decided not to return: UN ٩٢- وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات عن اﻷشخاص التالية أسماؤهم، الذين رفض طلبهم الحصول على إذن بمغادرة البلد للحاق بأسرهم التي كانت قد غادرت كوبا بصورة قانونية وقررت عدم العودة:
    The Singapore Government has considered this issue carefully and decided that we would not accede to the Optional Protocol at this point in time. UN نظرت حكومة سنغافورة في هذه المسألة بعناية وقررت عدم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري في الوقت الحاضر.
    Full model contracts and model laws would not be included for the present, as the Commission had already discussed the issue of contractual matters and decided against including them in order to avoid duplicating the work of other organizations in the United Nations system. UN ولن تدرج في الوقت الراهن العقود النموذجية أو القوانين النموذجية الكاملة، لأن اللجنة قد ناقشت فعلا قضية المسائل التعاقدية وقررت عدم إدراجها تفاديا لتكرار أعمال مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    30. The Commission on Human Rights had provided evidence at its fifty-fourth session of the progress made by Yemen in the area of human rights, and had decided that it would no longer give consideration to the human rights situation in Yemen. UN ٣٠ - ومضت قائلة إن لجنة حقوق اﻹنسان قدمت أدلة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم الذي أحرزته اليمن في مجال حقوق اﻹنسان، وقررت عدم النظر بعد ذلك في حالة حقوق اﻹنسان في اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus