"وقرر أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decided to
        
    • and decided that
        
    • it decided that
        
    • it decided to
        
    • decided that the
        
    • and determined that
        
    • he decided to
        
    • decided that it should
        
    • decided that they should
        
    • had decided to
        
    • has decided that
        
    • and has decided to
        
    • and determining that
        
    • and decides to
        
    • had decided that
        
    It also prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. UN وأعد الفريق أيضا استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث إضافية في عدة مجالات.
    The panel prioritized its work and decided to tackle as a matter of urgency the issue of the recruitment of members of defence teams. UN وقد وضع الفريق أولويات لعمله وقرر أن يتناول على وجه السرعة مسألة تعيين أعضاء هيئات الدفاع.
    The Working Group, however, was hesitant and decided to consider the matter at a later stage. UN غير أن الفريق العامل كان مترددا وقرر أن ينظر في المسألة في مرحلة لاحقة.
    The Working Group noted that observation and decided that the exact formulation of the title would be better assessed after a further version of article 6 had been elaborated. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to report to the Commission at its sixth session, and decided that the Commission, at that session, should consider the draft programme of action on juvenile justice. UN وقرر أن تنظر اللجنة في تلك الدورة في مشروع برنامج العمل المتعلق بقضاء اﻷحداث.
    it decided that each of the six co-sponsoring organizations, as well as five non-governmental organizations, would participate in the work of the Board. UN وقرر أن يشارك في أعمال مجلس التنسيق كل من المؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج، الى جانب خمس منظمات غير حكومية.
    it decided to consider the revised final report at its seventeenth session when it would be available in all the working languages of the United Nations. UN وقرر أن ينظر في التقرير النهائي المنقح في دروته السابعة عشرة عندما يكون متاحاً بجميع لغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    it decided that the RAP would be gradually developed through networking arrangements facilitated by competent institutions in the region. UN وقرر أن يجري تطوير هذا البرنامج بالتدريج من خلال ترتيبات ربط شبكي تيسرها المؤسسات المختصة في المنطقة.
    The Conference accepted this initiative and decided to engage a dialogue among cultures in addressing international issues. UN وقد أخذ المؤتمر بهذه المبادرة وقرر أن يدخل الحوار الحضاري في مناهج معالجته وتعامله مع القضايا الدولية.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    The Council also requested the Special Rapporteur to continue reporting on further developments on this issue to the Council, and decided to remain seized of the implementation of that resolution. UN كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يثابر على موافاة المجلس بما يستجد من تطورات بشأن هذه المسألة وقرر أن يبقى باستمرار على علم بتنفيذ هذا القرار.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to submit an annual report on its implementation and decided to remain seized of this issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    At its first meeting, the Group reviewed existing documents and instruments dealing with explosives, prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. UN وقد استعرض الفريق، في أول اجتماع له، الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، وأعد استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث اضافية في عدة مجالات.
    Okay, so wait a minute -- a guy just came up out of the blue and decided that he wanted to fight you? Open Subtitles حسناً , أنتظر دقيقة , شخص ما ظهر فجاءة وقرر أن يتشاجر معك ؟
    The Prosecutor General, however, reviewed the facts of the case in his supervisory role and decided that the Office of Public Prosecution in Berlin had correctly terminated the proceedings. UN غير أن المدعي العام استعرض وقائع القضية في إطار دوره الإشرافي وقرر أن إنهاء مكتب المدعي العام في برلين للإجراءات كان صائباً.
    The Council moreover introduced a ban on the provision of bunkering and other servicing of Iranian vessels and decided that all States shall exercise vigilance when doing business with Iranian entities, including those of the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Islamic Republic of Iran Shipping Lines. UN وعلاوة على ذلك، استحدث المجلس حظرا على توفير الوقود وغير ذلك من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن يطالب جميع الدول بممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع الكيانات الإيرانية، بما فيها الكيانات التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    it decided to give attention to the rationalization of its work in regard both to thematic issues and the examination of particular cases. UN وقرر أن يولي الاهتمام لترشيد عمله فيما يتعلق بالقضايا التي تنطوي على موضوعات بعينها ودراسة حالات بعينها.
    it decided that the presentation of focal point candidatures required an adequate period of evaluation and scrutiny before any consideration could be given by the Board. UN وقرر أن تقديم ترشيحات مراكز التنسيق يتطلب فترة تقييم وتمحيص وافية قبل أن ينظر المجلس فيها.
    NFL doctors who had looked into the issue and determined that the concern over head injuries was overblown. Open Subtitles الذي شخص الحالة وقرر أن القلق بشأن إصابات الرأس كان مبالغاً فيه
    he decided to drive several injured combatants to the hospital and to bury victims of the fighting between the followers of Kudoberdiev and governmental troops. UN وقرر أن ينقل عددا من المحاربين الجرحى إلى المستشفى وأن يدفن جثث ضحايا القتال بين أنصار خودوبردييف والجيش الحكومي.
    The Board took note of the report and decided that it should form an integral part of the proceedings of the Board on the first part of its forty-second session. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير وقرر أن يكون هذا التقرير جزءا متكاملا من أعمال المجلس فيما يتعلق بالجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    On 12 June 2003, the thirteenth Meeting of States Parties adopted the Financial Regulations of the Tribunal and decided that they should become effective on 1 January 2004 and apply to the financial period 2005-2006 and subsequent financial periods (SPLOS/100). UN في 12 حزيران/يونيه 2003، أقر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة، وقرر أن يصبح هذا النظام ساري المفعول اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، وأن يطبق على الفترة المالية 2005-2006 والفترات المالية اللاحقة (SPLOS/100).
    At its first meeting, it had adopted its work programme and had decided to hold discussions in the framework of informal consultations. UN وقال إن الفريق العامل قام في جلسته الأولى باعتماد برنامج عمله وقرر أن يعقد مناقشات في إطار مشاورات غير رسمية.
    Sámediggi (the Sami Parliament) has actively encouraged submitters of party lists to ensure gender equality, and has decided that each gender shall have at least 40 per cent of the proposed candidates in each list. UN وقد شجع هذا البرلمان بنشاطٍ مقدمي قوائم الأحزاب على ضمان المساواة بين الجنسين، وقرر أن يكون لكل من الجنسين نسبة 40 في المائة على الأقل من المرشحين المقترحين في كل قائمة.
    The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    2. By resolution 1132 (1997), adopted on 8 October 1997, the Security Council, gravely concerned at the continued violence following the military coup of 25 May 1997 and determining that the situation in Sierra Leone constituted a threat to international peace and security in the region, imposed a regime of mandatory sanctions, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, against Sierra Leone. UN 2 - بعد أن أعرب مجلس الأمن، في قراره 1132 (1997) المتخذ في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1997، عن قلقه البالغ لاستمرار العنف في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 أيار/مايو 1997 وقرر أن الحالة في سيراليون تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، فرض المجلس نظاما للجزاءات الإلزامية على سيراليون بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    A man wakes up one morning and decides to kill four men over a certain age, all with the same last name. Open Subtitles استيقظ رجل في أحد الأيام وقرر أن يقتل 4 رجال فوق سن معين لدى جميعهم الشهرة عينها
    Working Group I had discussed the decision at length and had decided that the relocation would be in the interest of the Committee. UN وقد ناقش الفريق العامل اﻷول المقرر بتعمق وقرر أن تغيير المكان سيكون في مصلحة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus