"وقسمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assessment
        
    • the assessment
        
    • and assess
        
    • and dividing
        
    • apportionment of
        
    • division
        
    • and for the apportionment
        
    • and apportionment
        
    • Assessment of the
        
    • and the apportionment
        
    • and split
        
    • split the
        
    It also endorsed the appropriation and assessment of $200 million gross recommended by ACABQ. UN كما يؤيد اعتماد وقسمة المبلغ الإجمالي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية وقدره 200 مليون دولار.
    It supported the ACABQ recommendation for the appropriation and assessment of $200 million gross. UN ويؤيد توصية اللجنة الاستشارية لاعتماد وقسمة مبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار.
    the assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly appropriate and assess an additional amount of $2,516,500 for the maintenance of the Force with respect to 2006/07. UN توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باعتماد وقسمة مبلغ إضافي قدره 500 516 2 دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة 2006/2007.
    By adding all 25 scores and dividing the total by 1.5, a country’s result is obtained. UN وبإضافة النقاط لجميع اﻷسئلة البالغ عددها ٢٥ سؤالا وقسمة المجموع على ١,٥ يمكن تحديد النتيجة التي يحصل عليها كل بلد.
    apportionment of the approved resources reflected the reduced appropriation accordingly. UN وقسمة الموارد الموافق عليها تعكس الاعتماد المخفض بناء على ذلك.
    She also wondered what rights couples dissolving a de facto union acquired in respect of custody of children, maintenance payments and division of assets. UN واستفسرت عن حقوق الشخصين اللذين يفسخان المعاشرة الفعلية فيما يتعلق بحضانة الأطفال، ودفع النفقة، وقسمة الأصول.
    (d) With regard to the period after 30 September 1994, provision by commitment authorization at a monthly rate of $167,686,950 gross ($166,242,200 net) and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNPROFOR beyond that date; UN )د( فيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، توفير مبلغ بمعدل شهري إجمالي قدره ٩٥٠ ٦٨٦ ١٦٧ دولار )صافيه ٢٠٠ ٢٤٢ ١٦٦ دولار( عن طريق اﻹذن بالدخول في التزامات بمعدل شهري، وقسمة هذه المبالغ؛
    The three delegations supported the ACABQ recommendation for an appropriation and assessment of $200 million. UN والوفود الثلاثة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية باعتماد وقسمة مبلغ 200 مليون دولار.
    The Advisory Committee recommended an appropriation and assessment of $37.25 million gross. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٣٧,٢٥ مليون دولار.
    14. The consolidation of accounts would require revision of the procedures presently in place for the appropriation and assessment of resources for peacekeeping operations. UN 14 - وسيتطلب إدماج الحسابات تنقيح الإجراءات المعمول بها في الوقت الراهن لتخصيص وقسمة موارد عمليات حفظ السلام.
    50. The consolidation of accounts would require revision of current procedures for the appropriation and assessment of resources for peacekeeping operations. UN 50 - وسيحتاج إدماج الحسابات إلى تنقيح الإجراءات القائمة بشأن اعتماد وقسمة الموارد اللازمة لعمليات حفظ السلام.
    His delegation would continue to participate actively in efforts to reach a decision at the earliest possible date with a view to ensuring full appropriation and assessment in order to enable the Tribunal to continue its work. UN وسيواصل وفـده المشاركــة بنشـاط فـي الجهود المبذولة للتوصل الى قرار في أقرب وقت ممكن بغية ضمان وجود اعتماد كامل وقسمة اﻷنصبة من أجل تمكين المحكمة من مواصلة عملها.
    the assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقسمة هذين المبلغين مرهونة بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    the assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    (b) To appropriate and assess the amount of $143,500 gross ($130,500 net) for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 UN (ب) اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه 500 143 دولار (صافيه 500 130دولار) للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    The average utilization factor was computed by totalling the utilization factors of each body at each session held during a given year and dividing that figure by the number of sessions held. UN وجرى حساب معامل الانتفاع المتوسط بجمع معاملات الانتفاع لكل هيئة في كل دورة عقدتها خلال سنة معينة وقسمة هذه الرقم على عدد الدورات المعقودة.
    Timely reimbursement of contributions and a more equitable apportionment of the costs of peacekeeping operations among Member States while preserving the special financial responsibility of the Permanent Member Security Council must be ensured. UN وينبغي ضمان رد تكاليف المساهمات في حينها وقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بطريقة أكثر إنصافا فيما بين الدول اﻷعضاء مع الحفاظ على المسؤولية المالية الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    She also asked how the Government planned to address the ongoing inequalities between women and men in the areas of inheritance and division of communal property following divorce. UN وسألت أيضا كيف تعتزم الحكومة معالجة أشكال الجور المستمرة بين النساء والرجال في مجالات الميراث وقسمة الممتلكات المشاعة بعد الطلاق.
    (d) With regard to the period after 31 May 1994, provision by means of an authorization at a monthly rate of $77,442,517 gross ($76,332,417 net) and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNOSOM II beyond that date. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، يدرج اعتماد يصرف منه بإذن بمعدل شهري إجماليه ٥١٧ ٤٤٢ ٧٧ دولارا )صافيه ٤١٧ ٣٣٢ ٧٦ دولارا( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    There is a need, however, to introduce appropriate legislation to harmonize these relations and clarify respective responsibilities, including the control and apportionment of financial resources. UN على أن من الضروري إدخال تشريعات مناسبة لمواءمة هذه العلاقات وتوضيح مسؤوليات كل طرف، بما في ذلك في مجال ضبط وقسمة الموارد المالية.
    (c) Assessment of the amount of $380,845,500 at a monthly rate of $44,805,400, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN (ج) وقسمة مبلغ 500 845 380 دولار بمعدل شهري قدره 400 805 44 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    124. The Committee noted that, consistent with regulation 5.1 and resolutions of the General Assembly concerning the budget and the apportionment of the expenses of the United Nations, the annual assessment for the regular budget is based on the scale of assessments for that year. UN 124 - ولاحظت اللجنة أن تحديد الأنصبة السنوية للميزانية العادية، يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للعام المعني، بما يتفق مع البند 5-1 وقرارات الجمعية العامة بشأن الميزانية وقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Or two, we could work together, apprehend these runaways and split the bounty. Open Subtitles أو الخيار الآخر، بوسعنا العمل سويا القبض على هؤلاء الهاربين وقسمة المكافأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus