"وقضايا المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality issues
        
    • and equity issues
        
    • issues of equality
        
    The Welsh Assembly Government have mainstreamed gender and equality issues into the Strategy. UN وقامت حكومة جمعية ويلز بتعميم المنظور الجنساني وقضايا المساواة بين الجنسين في الاستراتيجية.
    Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. UN ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين.
    Postgraduate Study Programs on gender and equality issues. UN برامج الدراسات العليا في مجال القضايا الجنسانية وقضايا المساواة.
    Undergraduate Study Programs on gender and equality issues. UN برامج الدراسات في مرحلة ما قبل التخرج في مجال القضايا الجنسانية وقضايا المساواة.
    Adaptation strategies and their link to sustainable development and equity issues with specific focus on developing countries. UN (و) استراتيجيات التكيف وصلتها بالتنمية المستدامة وقضايا المساواة مع التركيز تحديداً على البلدان النامية.
    At the implementation stage of the reform, it is particularly important to ensure that the gender impacts and issues of equality will be included in the examination. UN وفي مرحلة تنفيذ الإصلاح، توجد أهمية خاصة لكفالة إدراج آثار نوع الجنس وقضايا المساواة في الدراسة ذات الصلة.
    Empowerment of research groups in Universities and Technical Institutions on gender and equality issues. UN تمكين أفرقة الجامعات والمؤسسات التقنية التي تجري بحوثاً حول القضايا الجنسانية وقضايا المساواة.
    He was also interested to know how Germany was applying the recent European Union legislation which created an opportunity to link public procurement to employment policy and equality issues. UN وقال إنه يود أيضا أن يعرف كيف تطبق ألمانيا التشريع الأخير للاتحاد الأوروبي الذي يخلق فرصة للربط بين المشتريات العامة وسياسة الاستخدام وقضايا المساواة.
    The media women's association in the United Republic of Tanzania, along with 10 other professional media associations, created guidelines and voluntary codes of conduct for fair portrayal of women and gender equality issues. UN ووضعت رابطة العاملات في الإعلام في جمهورية تنزانيا المتحدة، إلى جانب عشر رابطات إعلامية مهنية أخرى، مبادئ توجيهية ومدونات سلوك طوعية للتحلي بالنزاهة في تصوير المرأة وقضايا المساواة بين الجنسي.
    Approximately 20 per cent of those recommendations refer to women's human rights and gender equality issues. UN ويشير ما يقرب من 20 في المائة من تلك التوصيات إلى حقوق الإنسان للمرأة وقضايا المساواة بين الجنسين().
    In 2012, UN-Women conducted a mapping exercise on specialized training for judges and lawyers on women's human rights and gender equality issues, in order to identify the extent and types of training programmes. UN 78- وفي عام 2012، قامت الهيئة بعملية تحديد احتياجات التدريب المتخصص للقضاة والمحامين في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة وقضايا المساواة بين الجنسين، من أجل معرفة نطاق برامج التدريب وأنواعها.
    Training has focused on, inter alia, women's human rights, including in the context of HIV and AIDS, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, gender equality issues, and sexual and gender-based violence. UN وركز التدريب، في جملة أمور، على حقوق الإنسان الواجبة للمرأة، بما في ذلك في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقضايا المساواة بين الجنسين، والعنف الجنسي والجنساني.
    Pay further attention to women's rights and gender equality issues at the policymaking level (Sri Lanka); UN 105-23- إيلاء مزيد من الاهتمام لحقوق المرأة وقضايا المساواة بين الجنسين على مستوى صنع السياسات (سري لانكا)؛
    These organizations have participated actively in the activities for the advancement of women and gender equality issues, anti-domestic violence play an important part in propagating the legislation and policies to the people, communicating the voice women's to organizations of the Party and State, contributing to solve the difficulties of women. UN وقد شاركت هذه المنظمات بصورة فعالة في أنشطة النهوض بالمرأة وقضايا المساواة بين الجنسين؛ وتلعب أنشطة مكافحة العنف العائلي دورا هاما في نشر القوانين والسياسات في أوساط السكان ونقل صوت المرأة إلى منظمات الحزب والدولة والمساهمة في حل الصعوبات التي تواجه المرأة.
    Services under RH are Safe Motherhood - Antenatal and Postnatal, Maternal Child Health Care, Family Planning, Gender equality issues, Teenage pregnancies and other related treatments. UN ومن الخدمات التي تقدم في إطار الصحة الإنجابية سلامة الأمومة - الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها والرعاية الصحية للأم والطفل وتنظيم الأسرة وقضايا المساواة بين الجنسين وحمل المراهقات ومعالجة حالات أخرى ذات صلة.
    18. Ms. Koursoumba (Cyprus) said that the EU accession process had entailed considerable legal harmonization, particularly in regard to mainstreaming and equality issues, which formed part of the acquis communautaire. UN 18 - السيدة كور سومبا (قبرص): قالت إن عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي انطوت على مواءمة قانونية كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني وقضايا المساواة التي تشكل جزءاً من تطور المجتمع.
    (ii) The CEE/CIS regional office added a quality review step to ensure that " evaluations adequately reflect and incorporate human rights, equity, and gender equality issues " , according to the strategy. UN ' 2` أضاف المكتب الإقليمي لوسط وشرق أوروبا/كمنولث البلدان المستقلة خطوة لاستعراض الجودة لضمان " أن تعكس التقييمات وتتضمن بصورة كافية حقوق الإنسان، والعدالة وقضايا المساواة بين الجنسين " ، وفقا للاستراتيجية؛
    In 2012, UN Women carried out a mapping of specialized training for judges and lawyers on women's human rights and gender equality issues, supported by the United Nations system, with a view to identifying the extent and types of capacity-building programmes and ascertaining good practices and lessons learned. UN 46- وفي عام 2012، وضعت هيئة الأمم المتحدة لتمكين المرأة مَسْحاً لبرامج التدريب التخصصي المقدمة للقضاة والمحامين بشأن حقوق المرأة الإنسانية وقضايا المساواة بين الجنسين والتي تدعمها منظومة الأمم المتحدة، وذلك بغية تحديد مدى وأنواع برامج بناء القدرات، والتثبت من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    26. The evaluation will provide an independent assessment of the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNFPA support to data availability on population dynamics, reproductive health, youth,and gender equality issues, in order to inform decision-making and policy formulation. UN 26 - وسيوفر التقييم تقديرا مستقلا لأهمية الدعم الذي يقدمه الصندوق، وفعاليته وكفاءته وقابلية استمراره، بهدف إتاحة البيانات المتعلقة بالديناميات السكانية والشباب والصحة الإنجابية وقضايا المساواة بين الجنسين من أجل إفادة عمليتي اتخاذ القرارات ورسم السياسات.
    13. The Constitutional Review Commission made a number of recommendations to Government, for constitutional and administrative changes in the areas of the right to housing, the right to education, issues of equality of gender among others. UN 13- وقدمت لجنة مراجعة الدستور إلى الحكومة عدداً من التوصيات من أجل إجراء تعديلات دستورية وإدارية في مجالات الحق في السكن، والحق في التعليم، وقضايا المساواة الجنسانية، في جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus