"وقطاعاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sectors
        
    They vary regarding the number, powers, levels and sectors of FS operation. UN وهي تتفاوت من حيث عدد عمليات الخدمات المالية وسلطاتها ومستوياتها وقطاعاتها.
    Moreover, the Office plays a pivotal role to ensure that accountability is established in UNAMID headquarters and sectors through effective measures and decisions. UN علاوة على ذلك، يضطلع المكتب بدور محوري لضمان تحقيق المساءلة في مقر البعثة وقطاعاتها باتخاذ تدابير وقرارات فعالة.
    The gender perspective has been mainstreamed into most areas and sectors of public life. UN وجرى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات الحياة العامة وقطاعاتها.
    This is necessary to build synergy among the various mandates and sectors of the United Nations system. UN ويمثل ذلك عنصرا ضروريا لبناء التآزر فيما بين مختلف ولايات منظومة الأمم المتحدة وقطاعاتها.
    Moreover, the Office will play a pivotal role to ensure that accountability is established in UNAMID headquarters and sectors through effective measures and decisions. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي مكتب مدير الشؤون الإدارية دورا محوريا لضمان إرساء مبدأ المساءلة في مقر البعثة وقطاعاتها من خلال اتخاذ تدابير وقرارات فعالة.
    38. While noting the 2005-2008 National Strategy for the Advancement of Women, the Committee is concerned about the implementation of the proposed monitoring system and the present lack of effective monitoring at all levels and sectors of Government. UN 38 - وإذ تحيط اللجنة علما بالاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2008، يساورها القلق إزاء تنفيذ نظام الرصد المقترح والافتقار حاليا إلى الرصد الفعلي في جميع مستويات الحكومة وقطاعاتها.
    23. While noting the 2005-2008 National Strategy for the Advancement of Women, the Committee is concerned about the implementation of the proposed monitoring system and the present lack of effective monitoring at all levels and sectors of Government. UN 23 - وإذ تحيط اللجنة علما بالاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2008، يساورها القلق إزاء تنفيذ نظام الرصد المقترح والافتقار حاليا إلى الرصد الفعلي في جميع مستويات الحكومة وقطاعاتها.
    The first UNESCO intersectoral mission to East Timor took place only in February 2000 and was led by the Director of UNESCO/Jakarta whose Office was explicitly given the mandate from Headquarters to coordinate UNESCO activities and sectors in East Timor shortly before the mission. UN ولم تتم البعثة القطاعية الأولى التي أوفدتها اليونسكو إلى تيمور الشرقية إلا في شباط/فبراير 2000، وتولى رئاستها مدير مكتب اليونسكو في جاكرتا الذي منح مكتبه ولاية صريحة من المقر بتنسيق أنشطة اليونسكو وقطاعاتها في تيمور الشرقية قُبيل بدء البعثة.
    Creating an enabling environment within which enterprises of all sizes and sectors can develop, create jobs, invest and pursue technological innovation and cooperation, coupled with sound governance and policies to reduce barriers to international trade and foreign direct investment, constitutes a significant route out of poverty. UN إن تهيئة بيئة مواتية يمكن للمؤسسات التجارية بجميع أحجامها وقطاعاتها أن تنمو في ظلها وتوجد فرصا للعمل، وتستثمر وتسعى للابتكار التكنولوجي والتعاون، مقرونة بالحكم الرشيد والسياسات الهادفة إلى الحد من العقبات أمام التجارة الدولية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، هي سبيل من السبل الهامة للخروج من الفقر.
    Turning to the CEB statement to the effect that there was no need for guidelines, he said that the JIU recommendation had been for flexible guidelines: a number of United Nations agencies had already established independent focal points for civil society organizations which were distinct from NGO focal points and sectors. UN وانتقل إلى الحديث عن بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين ومفاده أن ليست هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية، فقال إن توصية لجنة التفتيش المشتركة هي من أجل وضع مبادئ توجيهية مرنة: سبق لعدد من وكالات الأمم المتحدة أن أنشأت مراكز اتصال مستقلة لمنظمات المجتمع المدني تختلف عن مراكز الاتصال الخاصة بالمنظمات غير الحكومية وقطاعاتها.
    (b) Focus on the cross-sectoral aspects of specific sectoral issues and provide a forum for better integration of policies, including through interaction among Ministers dealing with the various dimensions and sectors of sustainable development through the high-level segments; UN (ب) التركيز على الجوانب المحورية من مسائل قطاعية محددة، وتوفير محفل لتحقيق تكامل أفضل في مجال السياسات، من خلال جملة أمور منها التفاعل فيما بين الوزراء الذين يعالجون مختلف أبعاد التنمية المستدامة وقطاعاتها من خلال الأجزاء رفيعة المستوى؛
    (b) [Agreed] Focus on the cross-sectoral aspects of specific sectoral issues and provide a forum for better integration of policies, including through interaction among Ministers dealing with the various dimensions and sectors of sustainable development through the high-level segments; UN (ب) [متفق عليه] التركيز على الجوانب المحورية من مسائل قطاعية محددة، وتوفير محفل لتحقيق تكامل أفضل في مجال السياسات، من خلال جملة أمور منها التفاعل فيما بين الوزراء الذين يعالجون مختلف أبعاد التنمية المستدامة وقطاعاتها من خلال الأجزاء رفيعة المستوى؛
    It encourages the State party to utilize fully the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention and the Committee's present concluding comments to review the current strategy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, encompassing all levels and sectors of Government. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تستغل استغلال كاملا الزخم والشراكات الناشئة خلال عملية إعداد التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن التعليقات الختامية الحالية للجنة، وذلك لغرض استعراض الاستراتيجية الحالية ومواصلة صياغة خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تشمل جميع مستويات الحكومة وقطاعاتها.
    It encourages the State party to utilize fully the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention and the Committee's present concluding comments to review the current strategy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, encompassing all levels and sectors of Government. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تستغل استغلال كاملا الزخم والشراكات الناشئة خلال عملية إعداد التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن التعليقات الختامية الحالية للجنة، وذلك لغرض استعراض الاستراتيجية الحالية ومواصلة صياغة خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تشمل جميع مستويات الحكومة وقطاعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus