"وقطاع غزة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Gaza Strip in
        
    • and Gaza Strip on
        
    • and Gaza Strip in
        
    • and the Gaza Strip of
        
    • see Official Records of the
        
    • Records of the Security Council
        
    • Official Records of the Security
        
    Employment statistics in the West Bank and the Gaza Strip in the third quarter of 2000 and 2010 UN إحصاءات العمالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في الربع الثالث لعامي 2000 و 2010
    A clause in the agreement specified that a standing committee would be set up to decide, by mutual consent, how persons who had been uprooted from the West Bank and the Gaza Strip in 1967 would be permitted to enter the autonomous areas. UN وتقول هذه المصادر إن أحد أحكام هذا الاتفاق ينص على انشاء لجنة دائمة لتقرر بموافقة الطرفين كيفية السماح لﻷشخاص الذين أبعدوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧ بدخول مناطق الحكم الذاتي.
    15. The weakening of real gross domestic product (GDP) growth in the West Bank and the Gaza Strip in 2013 is of real concern. UN 15 - ويثير تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية وقطاع غزة في عام 2013 قلقا حقيقيا.
    12. The Israeli authorities also imposed complete closures of the West Bank and Gaza Strip on 11 separate occasions during the reporting period, following incidents of violence and retaliation or as a preventive security measure. UN ١٢ - وكتدبير أمني وقائي، فرضت السلطات اﻹسرائيلية أيضا إغلاقات كاملة على الضفة الغربية وقطاع غزة في ١١ مناسبة منفصلة خلال الفترة المستعرضة، عقب سلسلة من حوادث العنف وردود الفعل عليها.
    These arrangements will include the constitution of a Continuing Committee that will decide by agreement on the modalities of admission of persons displaced from the West Bank and Gaza Strip in 1967, together with necessary measures to prevent disruption and disorder. UN وتشمل هذه الترتيبات إنشاء لجنة دائمة تقرر بالاتفاق أشكال دخول اﻷشخاص النازحين من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ٧٦٩١، إلى جانب التدابير اللازمة للحيلولة دون وقوع الاضطراب والفوضى.
    106. Agency services in the West Bank and the Gaza Strip continued to be provided in the context of the political developments generated by the Declaration of Principles of September 1993 and subsequent agreements, in particular the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995. UN ١٠٦ - تواصلت خدمات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في ظل التطورات السياسية الناجمة عن إعلان المبادىء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاقات التي تلته، وبخاصة الاتفاق اﻹسرائيلي-الفلسطيني المرحلي حول الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    and the subsequent implementation agreements, and also the signature of the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip in Washington, D.C., on 28 September 1995, A/51/889-S/1997/357, annex; see Official Records of the Security Council, Fifty-second Year, Supplement for April, May and June 1997, document S/1997/357. UN ملحق نيسان/أبريل وأيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٧ " ، الوثيقة S/1997/357. الذاتي المؤقت)٥( واتفاقات التنفيذ اللاحقة، والتوقيع أيضا على الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن العاصمة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٦(،
    Since the establishment of the Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip in May 1994, there has been a redefinition of the Programme's strategies and programme initiatives. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Since the establishment of the Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip in May 1994, there has been a redefinition of the Programme's strategies and programme initiatives. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Human rights in Palestine have been on the agenda of the United Nations for 60 years; and more particularly for the past 40 years since the occupation of East Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip in 1967. UN فمسألة حقوق الإنسان في فلسطين مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ ستين عاماً، وعلى الأخص في الأعوام الأربعين الأخيرة منذ احتلال القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967.
    Since the establishment of the Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip in May 1994, there has been a redefinition of the Programme's strategies and programme initiatives. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    The Israeli authorities closed the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip in both directions. UN فقد أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر " إيريتس " بين إسرائيل وقطاع غزة في كلا الاتجاهين.
    Since the establishment of the Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip in May 1994, there has been a redefinition of the Programme's strategies and initiatives. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Since the establishment of the Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip in May 1994, there has been a redefinition of the Programme's strategies and initiatives. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    At the same time, on 5 June, the Palestinian people somberly marked the thirty-sixth anniversary of Israel's occupation of the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip in June of 1967. UN وتزامن هذا الحادث الذي وقع في 5 حزيران/يونيه مع إحياء الشعب الفلسطيني، في احتفال حزين، الذكرى 36 لاحتلال إسرائيل للضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية وقطاع غزة في 5 حزيران/يونيه 1967.
    On behalf of the Group of the Organization of the Islamic Conference, allow me to express the grave concerns of the OIC over the escalating tensions that have resulted in the death and injuries of Palestinian civilians in Hebron and the Gaza Strip in the last few weeks. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    28. The Programme of Assistance to the Palestinian People (PAPP) began in the West Bank and the Gaza Strip in 1980. UN ٨٢ - وبدأ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٨٠.
    It also noted the subsequent successive agreements between the two parties, culminating in the signing by them of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip on 28 September 1995. UN ونوهت أيضا بالاتفاقات التالية المتعاقبة التي أبرمها الطرفان، والتي توجت بتوقيعهما على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    This includes the signature, by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip on 28 September 1995 in Washington, D.C., the redeployment of Israel Defence Forces from Palestinian population centres, the elections to the Palestinian Council and the continuing negotiations on further implementation of the Declaration of Principles. UN ويتضمن هذا توقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في واشنطن العاصمة، ونقل قوات الدفاع اﻹسرائيلية من المراكز السكانية الفلسطينية وانتخابات المجلس الفلسطيني، ومواصلة المفاوضات بشأن موالاة تنفيذ إعلان المبادئ.
    Immediately after seizing East Jerusalem, the West Bank and Gaza Strip in 1967, Israel disbanded the regional councils that were legally responsible for physical planning. UN وبُعيد وضع إسرائيل اليد على القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967، حلّت المجالس الإقليمية التي كانت مكلفة قانوناً بالتخطيط العمراني.
    The Declaration of Principles and all the subsequent agreements between Israel and the Palestinians — from the Cairo agreement of 4 May 1994 and the Israel-Palestine Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995, through the Hebron protocol signed less than two months ago — were all achieved through direct negotiations between the parties themselves, for which there has been no substitute. UN وإعلان المبادئ، وجميع الاتفاقات التي تلته بين إسرائيل والفلسطينيين - بدءا باتفاق القاهرة في ٤ أيار/مايـــــو ١٩٩٤ ومرورا بالاتفاق المؤقت بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، إلى بروتوكول الخليل الموقع قبل أقل من شهرين - أبرمت جميعها من خلال المفاوضات المباشــــرة بين الطرفين نفسيهما، التي لا يوجد بديل عنها.
    Welcoming the signature in Washington, D.C., on 13 September 1993 by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the people of Palestine, of the Declaration of Principles on Interim Self-Government ArrangementsA/48/486-S/26560, annex; see Official Records of the Security Council, Forty-eighth Year, Supplement for October, November and December 1993, document S/26560. UN وإذ ترحب بقيام حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٢( واتفاقات التنفيذ اللاحقة، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وأيضا توقيع الاتفاق اﻹسرائيلي والفلسطيني المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن العاصمة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٣(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus