"وقطع الأخشاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and logging
        
    • and timber sector
        
    The Committee is particularly concerned about trafficking in adolescent girls for sexual or labour exploitation, in particular in the mining and logging industries. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء الاتجار بالفتيات المراهقات لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل، وبخاصة في صناعات التعدين وقطع الأخشاب.
    In most instances, forced evictions are the result of development projects such as hydroelectric dams and mining and logging operations. UN وفي معظم الحالات، تنجم الإخلاءات القسرية عن تنفيذ مشاريع عمرانية من قبيل إقامة السدود الهيروكهربائية، وعمليات التعدين وقطع الأخشاب.
    The intensive and unsustainable mining and logging activities being conducted outside these protected wildlife reserves, in both the eastern Democratic Republic of the Congo and Government-controlled regions, also present real environmental dangers, which will require further investigation. UN وأنشطة التعدين وقطع الأخشاب المكثفة وغير المستدامة التي تجري خارج محميات الأحياء البرية هذه، في كل من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمناطق التي تسيطر عليها الحكومة، تشكل أيضا مخاطر بيئية حقيقية، سوف تتطلب مزيدا من التحقيق.
    48. The mining, oil and logging industries have adverse economic, social, cultural and environmental effects on indigenous peoples and affect their territorial rights, resources and ways of life. UN 48 - تترتب على صناعات التعدين والنفط وقطع الأخشاب آثار اقتصادية واجتماعية وثقافية وبيئية ضارة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية وتنعكس سلبا على حقوق هذه الشعوب في أقاليمها ومواردها وطرق عيشها.
    (a) Better understanding of the situation, outlook and policy issues of the forest and timber sector UN (أ) فهم المسائل المتعلقة بحالة وتوقعات وسياسات الغابات وقطع الأخشاب على نحو أفضل
    Higher rates of HIV/AIDS and sexual violence in South-East Asia are a result of tourism, and suffering is brought about by the encroachment of development aggression, such as mining, plantation and logging. UN ويُُعد ارتفاع معدلات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي في جنوب شرق آسيا نتيجة للسياحة، وتحدث المعاناة نتيجة لانتهاكات التعدي الإنمائي، من قبيل التعدين والمزارع وقطع الأخشاب.
    In order to achieve this, the Liberian leadership must continue to demonstrate its commitment to fostering a transparent relationship between the Government, the mining and logging companies and the communities. Such a commitment should translate into better infrastructure and more jobs, schools and health and community facilities for ordinary Liberians in the nearest possible future. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على القيادة الليبيرية أن تواصل برهانها على التزامها بتوطيد علاقة شفافة بين الحكومة وشركات التعدين وقطع الأخشاب والمجتمعات المحلية، وهذا التزام ينبغي ترجمته إلى إدخال تحسين في البنية الأساسية وإنشاء المزيد من الوظائف والمدارس والمرافق الصحية ومرافق المجتمعات المحلية لليبيريين العاديين في أقرب وقت.
    (a) Satisfaction of policy makers regarding the information and analyses provided by ECE on the situation, outlook and policy issues of the forest and timber sector UN (أ) رضاء صانعي السياسات عن المعلومات والتحليلات المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المسائل المتعلقة بحالة وتوقعات وسياسات الغابات وقطع الأخشاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus