"وقعته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed on
        
    • signed in
        
    • signed at
        
    • signed by them on
        
    • it had signed
        
    The Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, signed on 24 September 2009; UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي وقعته في 24 أيلول/سبتمبر 2009؛
    He described major developments in Burundi, including the status of implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement signed on 7 September by the Government of Burundi and Palipehutu-FNL. UN فعرض وصفا للتطورات الرئيسية التي شهدتها بوروندي، بما في ذلك حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الذي وقعته في 7 أيلول/سبتمبر حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    I have the honour to refer to the comprehensive ceasefire agreement, signed on 7 September 2006 by the Government of Burundi and Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL). UN يشرفني أن أشير إلى اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، الذي وقعته في 7 أيلول/سبتمبر 2006 حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    The Government of Israel has a moral obligation to respect the purpose and principles of the Declaration that it signed in Washington, D.C., and the United States of America must use its influence to see to it that all parties abide by the agreement. UN إن على حكومة اسرائيل واجبا أخلاقيا يتمثل في احتـــرام مقاصـــد ومبادئ اﻹعلان الذي وقعته في واشنطون، ويجب على الولايات المتحدة أن تستخدم نفوذها لكي تؤمن التزام جميـــع اﻷطراف بالاتفاقية.
    Preparations were being made to ratify the Convention's Optional Protocol, which Russia had signed in May 2001. UN واتخذت الاستعدادات للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي وقعته في أيار/مايو 2001.
    Washington Declaration, signed at Washington, D.C., on 25 July 1994 UN إعلان وشنطن الذي وقعته في وشنطن العاصمة حكومتا اﻷردن وإسرائيل
    9. Calls upon the parties to respect the Economic Agreement signed by them on 2 December 1994 (S/1994/1375) and in particular to take all necessary steps to ensure the safety and security of the Zagreb-Belgrade Highway and its immediate environs as provided for in that Agreement; UN ٩ - يطلب من اﻷطراف احترام الاتفاق الاقتصادي الذي وقعته في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1375(، وبصفة خاصة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان سلامة وأمن طريق زغرب - بلغراد السريع والمناطق المحيطة به مباشرة على النحو المنصوص عليه في ذلك الاتفاق؛
    The European Union welcomes the agreement signed on 29 January 2004 by all parties taking part in the " ten days consultation period " in Nairobi on outstanding issues concerning the Transitional Institutions for Somalia. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي وقعته في 29 كانون الثاني/يناير 2004 جميع الأطراف المشاركة في " مشاورات العشرة أيام " المعقودة في نيروبي بشأن القضايا المعلقة ذات الصلة بالمؤسسات الانتقالية في الصومال.
    86. The Office will be managed according to a protocol signed on 31 January 2014 by the Ministers for the Status of Women and Women's Rights, of Public Health and the Population, and of Justice and Public Security. UN 86 - وسيُدار المكتب وفقا لأحكام بروتوكول وقعته في 31 كانون الأول/يناير 2014، ثلاث وزارات، هي وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، ووزارة الصحة العامة والسكان، ووزارة العدل والأمن العام.
    (c) African Charter on the Rights and Welfare of Children signed on 29 June 1999. UN (ج) الميثاق الأفريقي لحقوق الأطفال ورفاههم وقد وقعته في 29 حزيران/ يونيه 1999.
    32. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which it signed on 24 September 2009. UN 32- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي وقعته في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    1. Reaffirm their commitment to the integrity and sovereignty of the State of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders and, in this context, support the " Declaration of Integrity of Bosnia and Herzegovina " , signed on 3 April 1996 by eminent personalities and parties of Bosnia and Herzegovina; UN ١ - يؤكدون من جديد التزامهم بوحدة أراضي دولة البوسنة والهرسك وسيادتها داخل حدودها المعتــرف بها دوليا، ويؤيدون، في هذا السياق، " إعلان وحدة أراضي البوسنة والهرسك " الذي وقعته في ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ الشخصيات البارزة واﻷطراف في البوسنة والهرسك؛
    The State party should speedily ratify the Optional Protocol to the Convention, which it had signed in 1999, and also ratify the amendment to article 20, paragraph 1. UN وينبغي للدولة الطرف أن تصدق على وجه السرعة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 1999، كما عليها أن تصدق على التعديل الذي تم إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20.
    48. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention, which it signed in 2004. UN 48 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 2004.
    50. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention, which it signed in 2000. UN 50 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 2000.
    Declaration signed in Brasilia on 26 November 1997 by Peru and Ecuador and the Guarantor Countries of the 1942 Peruvian-Ecuadorian Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of Rio de Janeiro UN اﻹعـلان الذي وقعته في برازيليا في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بيرو وإكـوادور والبلـدان الضامنة لبروتوكول السلم والصداقة والحدود الموقع بين بيرو وإكوادور في ريو دي جانيرو عام ١٩٤٢
    - For implementation by the countries concerned of the Declaration of Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda, signed in New York on 25 September 2003; UN - البلدان المعنية تدعوها فيه إلى تنفيذ إعلان مبادئ حسن الجوار والتعاون بين جمهورية أفريقيا الوسطى، وبوروندي، ورواندا، الذي وقعته في نيويورك في 25 أيلول/ سبتمبر 2003؛
    The Central Organ took note of the Declaration by the leaders of the Somali political organizations signed in Nairobi, on 24 March 1994, by the various Somali political organizations. UN وأحاط الجهاز المركزي علما بإعلان قادة المنظمات السياسية الصومالية الذي وقعته في نيروبي في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، مختلف المنظمات السياسية الصومالية.
    We have the honour to enclose the text of the Washington Declaration, signed at Washington, D.C., on 25 July 1994, by the Governments of the Hashemite Kingdom of Jordan and of the State of Israel, and witnessed by the United States of America (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه نص إعلان وشنطن، الذي وقعته في وشنطن العاصمة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، حكومتا المملكة اﻷردنية الهاشمية ودولة إسرائيل، وشهدت على توقيعه الولايات المتحدة اﻷمريكية )انظر المرفق(.
    The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to enclose herewith text of the joint declaration signed at Aouzou village on 13 May 1994 by the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad on the withdrawal of the Libyan administration and forces from the Aouzou Strip. UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن ترفق طيا نص الاعلان المشترك الذي وقعته في قرية أوزو في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد بشأن انسحاب الادارة الليبية والقوات الليبية من شريط أوزو.
    Switzerland had actively participated in the elaboration of the Optional Protocol related to the involvement of children in armed conflict, which it had signed during the Millennium Assembly and intended to ratify. UN لقد شاركت سويسرا بنشاط في وضع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي وقعته في أثناء جمعية الألفية والذي تنوي التصديق عليه بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus