the cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis. | UN | إن وقف أعمال القتال هو الحل الوحيد لهذه الأزمة المروعة. |
They included a viable and inclusive political process and an agreement on the cessation of hostilities. | UN | وتشمل هذه الشروط عملية سياسية لها مقومات البقاء وشاملة جامعة واتفاقا بشأن وقف أعمال القتال. |
Reiterating its strong support for full respect for the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما، |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
However, the LRA has not met any of the terms of the very first Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | بيد أن جيش الرب للمقاومة لم يلب أياً من شروط أول اتفاق، وهو اتفاق وقف أعمال القتال. |
All parties must cease hostilities and prepare seriously for the talks. | UN | ويجب على جميع الأطراف وقف أعمال القتال والإعداد جدّياً للمحادثات. |
As a first step, the two sides are called upon to agree unilaterally to a cessation of hostilities. | UN | ويطالب الاتحاد الطرفين بالموافقة، كخطوة أولى، كل من جانبه، على وقف أعمال القتال. |
However, its implementation will require the cessation of hostilities throughout the territory of Burundi. | UN | إذ أن تنفيذه يجب أن يمر عبر وقف أعمال القتال في جميع أنحاء الإقليم البوروندي. |
The modalities for the re-establishment of the civilian administration and population in the concerned territories were to be worked out after the cessation of hostilities. | UN | وستوضع تفاصيل أساليب إعادة إنشاء الإدارة المدنية واستقرار السكان في الأراضي المعنية بعد وقف أعمال القتال. |
I have the honour to refer to the Agreement proposed by the Organization of African Unity (OAU) on the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea. | UN | يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا. |
It would also promote peace and reconciliation after the cessation of hostilities. | UN | وستعزز كذلك السلم والمصالحة بعد وقف أعمال القتال. |
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups | UN | مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة |
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups | UN | مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة |
Eritrea has steadily undermined and unravelled the core elements of the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | فقد دأبت إريتريا على تقويض ونسف العناصر الأساسية التي يقوم عليها اتفاق الجزائر بشأن وقف أعمال القتال. |
This incursion into the Zone was in violation of the security arrangements of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | ونفذت هذه الغارة على المنطقة خرقا للترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق وقف أعمال القتال. |
In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary Security Zone. | UN | وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة. |
The impression I got from the briefing I received was that what Eritrea appears to want is the renegotiation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | وكان انطباعي من الإحاطة التي تلقيتها أن إريتريا تريد على ما يبدو إعادة التفاوض على اتفاق وقف أعمال القتال. |
Agreement on Cessation of Hostilities between the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the Government of the State of Eritrea | UN | اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
It agreed to cease hostilities, but that did not mean that it would not retaliate if attacked. | UN | علما بأن موافقتها على وقف أعمال القتال لا تعني أنها لن ترد على أي هجوم تتعرض له. |
To that end, he encouraged the Government of the Sudan and the non-signatory armed movements to cease hostilities and enter into direct peace negotiations. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شجع كبير الوسطاء المشترك حكومة السودان والحركات المسلحة غير الموقعة على وقف أعمال القتال والدخول في مفاوضات سلام مباشرة. |
They also announced a cessation of hostilities unless attacked and reiterated their commitment to the N'Djamena Ceasefire Agreement. | UN | وأعلنوا أيضا عن وقف أعمال القتال ما لم يتعرضوا للهجوم وكرروا التزامهم باتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار. |
In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. | UN | ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات. |
In negotiating the ceasefire agreement, it was placed on record that: | UN | وأسفرت المفاوضات بشأن الاتفاق على وقف أعمال القتال عن ما يلي: |
The Government of the Republic of Mali firmly condemns such deplorable behaviour, which it deems contrary to the commitments undertaken by the leaders of the three movements to observe the ceasefire and abide by the declaration of cessation of hostilities. | UN | وتُدين حكومة جمهورية مالي بشدة هذه التصرفات المؤسفة، وترى أنها تتناقض مع الالتزامات التي أعلنها المسؤولون عن هذه الحركات الثلاث فيما يتعلق باحترام اتفاق وقف إطلاق النار وإعلان وقف أعمال القتال. |
Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. | UN | وتدعو الفقرتان ١ و ٢ من المنطوق إلى وقف أعمال القتال فورا وتؤيدان الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض. |
Marking Requirements After the cessation of active hostilities | UN | الشروط المتعلقة بوضع العلامات بعد وقف أعمال القتال الفعلية |