"وقف إنتاج المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fissile material cut-off
        
    • the FMCT
        
    • of an FMCT
        
    • a cut-off
        
    • banning the production of fissile material
        
    • fissile materials cut-off
        
    • moratorium on the production of fissile materials
        
    • the cut-off
        
    • halt the production of fissile materials
        
    • halting the production of fissile materials
        
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so. UN فقد كانت الحكومة الاتحادية ولا تزال تدفع بقوة في اتجاه بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Furthermore, it is not only the FMCT that does not muster consensus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست وحدها التي لا تحظى بتوافق في الآراء.
    Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. UN ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. UN إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا.
    We need to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament without delay. UN يجب أن نبدأ المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بدون تأخير.
    A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة.
    On the other hand, the progress made in the Geneva Conference on Disarmament towards a fissile material cut-off treaty is encouraging. UN ومن ناحية أخرى، يشكل التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح بجنيف نحو معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمرا مشجعا.
    All means should be explored to realize the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وينبغي استكشاف جميع السبل من أجل الشروع المبكر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. UN فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It was disappointing that the Conference on Disarmament had not been able to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It was disappointing that the Conference on Disarmament had not been able to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Activities in preparation for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations UN الأنشطة الجارية استعدادا لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    Today there is a consensus, minus one, for opening negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN واليوم يوجد توافق في الآراء، باستثناء رأي واحد، بشأن الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The same is the case with the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وينطبق الكلام ذاته على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan places particular importance on an early launch of the FMCT negotiations. UN وتولي اليابان أهمية بالغة للشروع المبكر في المفاوضات لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    the FMCT is a physical precondition to reaching our collective goal of a world free of nuclear weapons. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية شرط مسبق ملموس لبلوغ هدفنا الجماعي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    The issue of an FMCT has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. UN ولقد بلغت مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من النضج مستوى يسمح لنا بالشروع في مفاوضات رسمية.
    a cut-off of the production of fissile material would strengthen nuclear non-proliferation. UN وسيؤدي وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    A substantive discussion on the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices should address five issues, which are set out below. UN ينبغي أن تعالج المناقشة الموضوعية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خمس مسائل، يأتي ذكرها في ما يلي:
    Pakistan is prepared to commence work on the fissile materials cut-off treaty. UN وباكستان على استعداد لبدء العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    7. moratorium on the production of fissile materials, pending conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN 7 - وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى حين إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    " 2. the cut-off of fissile materials' production for use in nuclear weapons at a fixed date, and the elimination of their existing stockpiles. UN " ٢ - وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في اﻷسلحة النووية، في موعد محدد، والقضاء على مخزوناتها الموجودة حاليا.
    As originally proposed by Canada and endorsed for years by the General Assembly, the objective was to halt the production of fissile materials and gradually reduce stockpiles, thus serving the goals both of non-proliferation and of nuclear disarmament. UN وكما اقترحته كندا أصلا وأيدته الجمعية العامة طوال سنوات، فقد كان الهدف وقف إنتاج المواد الانشطارية والتخفيض التدريجي للمخزونات، ومما يخدم هدفي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    My delegation would like to take this opportunity to support the appeal that has been made for the Conference on Disarmament to begin, when its work resumes, negotiations designed to lead to the conclusion of a treaty on halting the production of fissile materials for military purposes, with the understanding that the agreement would take account of existing stocks. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لدعــــم النداء الموجه إلى مؤتمر نــــزع السلاح لكي يبدأ، حالما يستأنف عمله، مفاوضات تؤدي إلى إبرام اتفاق بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكريــــة، على أن يكون مفهوما أن الاتفاق سيأخذ فـــــي الاعتبـــــار المخزونات الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus