"وقف النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discontinue consideration of
        
    • discontinue the consideration of
        
    • discontinuation of
        
    • to discontinue
        
    • discontinue its consideration of
        
    • not to consider
        
    • discontinuance of
        
    • discontinue considering
        
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    277. At its twentieth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communications Nos. 19/1994, 50/1996, 85/1997 and 98/1997. UN ٢٧٧ - وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، وقف النظر في البلاغات ذوات اﻷرقام ١٩/١٩٩٤، و ٥٠/١٩٩٦، و ٨٥/١٩٩٧، و ٩٨/١٩٩٧.
    274. At its seventeenth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communications Nos. 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 and 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    discontinuation of communications UN وقف النظر في البلاغات
    The Working Group also decided to discontinue its consideration of 11 old cases since the relatives of the missing persons reiterated their desire not to pursue the issue any further. UN وقرر الفريق العامل أيضا وقف النظر في ١١ حالة قديمة بالنظر إلى أن أقارب اﻷشخاص المفقودين قد كرروا اﻹعراب مرة أخرى عن رغبتهم في عدم مواصلة النظر في القضية إلى حد أبعد.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Exceptionally, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to discontinue consideration of 14 cases. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، وقف النظر في 14 حالة.
    Exceptionally, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to discontinue consideration of 21 cases. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، وقف النظر في 21 حالة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. UN وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    276. At its eighteenth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communication No. 56/1996. UN ٢٧٦ - وقررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وقف النظر في البلاغ رقم ٥٦/١٩٩٦.
    The Council has decided to discontinue the consideration of the human rights situation in Maldives and has decided to keep the human rights situation in Turkmenistan under review. " UN وقرر المجلس وقف النظر في حالة حقوق الإنسان في ملديف، وقرر الإبقاء على حالة حقوق الإنسان في تركمانستان قيد الاستعراض " .
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن يقرر وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    discontinuation of communications UN وقف النظر في البلاغات
    discontinuation of communications UN وقف النظر في البلاغات
    The Working Group also decided to discontinue its consideration of two old cases, since the relatives of the missing persons reiterated their desire not to pursue the issue any further. UN كما قرر الفريق العامل وقف النظر في حالتين قديمتين لأن أقارب الشخصين المفقودين كرروا الإعراب عن رغبتهم في عدم الاستمرار في متابعة الحالة.
    In one case, given the author's voluntary return to his country of origin, the Committee decided not to consider the case any further under the follow-up procedure: Falcon Rios v. Canada (No. 133/1999). UN وفي حالة أخرى، قررت اللجنة وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة بعد أن عاد صاحب الشكوى طوعاً إلى بلده الأصلي: فالكون ريوس ضد كندا (رقم 133/1999).
    The CHAIRPERSON said that the Committee had been unable to deal with the discontinuance of cases at its previous session because of lack of time. UN 50- الرئيس قال إن اللجنة لم تتمكن من معالجة موضوع وقف النظر في القضايا في دورتها السابقة لضيق الوقت.
    discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus