"وقلة الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of resources
        
    • and resources
        
    • and limited resources
        
    • and resource
        
    • and scarce resources
        
    • and the limited resources
        
    • and insufficient resources
        
    Only 25 incidents, however, were verifiable due to concerns of insecurity and lack of resources. UN بيد أنها لم تتمكن إلا من تدقيق 25 حادثاً بسبب الهواجس المتعلقة بانعدام الأمن وقلة الموارد.
    These realities largely involve deep sociocultural lags and a lack of resources. Sociocultural obstacles UN وتتعلق هذه الحقائق، أساساً، بالضغوط الاجتماعية والثقافية وقلة الموارد.
    The Committee notes, however, that the lack of capacity and resources hinder the development of a central system for comprehensive data collection in the State party. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن نقص القدرة وقلة الموارد في الدولة الطرف يعيقان إنشاء نظام مركزي لجمـع البيانات على نحو شامل.
    Another said that additional information could be requested but limitations on time and resources might influence that decision. UN وقال ممثل آخر إنّه بالإمكان طلب معلومات إضافية ولكن ضيق الوقت وقلة الموارد قد يؤثران في هذا القرار.
    Neither the small size and limited resources of those Territories, nor their geographical location, must be allowed to hinder that process. UN وأضاف أنه يجب ألا يشكل ضعف الإشراف وقلة الموارد فى تلك الأقاليم ، ولا وضعها الجغرافى أى عائق أو تعطيل لتلك العملية.
    Measures in the area of education, health and poverty reduction, in the light of an arid territory and resource constraints, were also acknowledged. UN وأشارت كذلك إلى التدابير المتخذة في مجال التعليم والصحة والحد من الفقر، في ضوء ظروف الجفاف وقلة الموارد.
    American Samoa suffers from the same economic constraints, such as geographical isolation and scarce resources, common to most island societies in the South Pacific. UN ١٠ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية الشائعة في معظم مجتمعات الجزر في جنوب المحيط الهادئ، كالعزلة الجغرافية وقلة الموارد.
    The lack of implementation resulting from the absence of political will and the limited resources is also an important factor. UN ونقص التنفيذ الناجم عن انعدام الإرادة السياسية وقلة الموارد من العوامل الهامة أيضاً.
    This situation, coupled with the lack of a formal governance structure and insufficient resources, resulted in delaying ERM implementation until 2010. UN وأدى اقتران هذا الوضع بعدم توفر الهياكل الإدارية الرسمية وقلة الموارد إلى تأخير تنفيذ مشروع إدارة المخاطر المؤسسية حتى عام 2010.
    57. Egypt commended the efforts that had been made to protect and respect human rights despite the technical and institutional challenges and a lack of resources. UN 57- وأشادت مصر بالجهود التي بُذلت لحماية حقوق الإنسان واحترامها رغم التحديات التقنية والمؤسسية وقلة الموارد.
    Economic situation of families, particularly large families and the lack of resources, such that families prefer to educate males as future heads of household and providers. UN الوضع الاقتصادي للأسرة أو زيادة عدد أفرادها وقلة الموارد مما قد يدفع إلى تفضيل تعليم الذكر بوصفه هو رب الأسرة والمعيل مستقبلاً؛
    However, progress has been slow due to a combination of cultural/traditional attitudes and the lack of resources within the Ministry. UN ومع ذلك، كان التقدم بطيئاً بسبب المواقف الثقافية/التقليدية وقلة الموارد داخل الوزارة.
    This is the result both of security problems and of a lack of resources. UN وينتج ذلك عن مشاكل الأمن وقلة الموارد.
    Another said that additional information could be requested but limitations on time and resources might influence that decision. UN وقال ممثل آخر إنّه بالإمكان طلب معلومات إضافية ولكن ضيق الوقت وقلة الموارد قد يؤثران في هذا القرار.
    14. The Ombudsperson participated in some outreach activities to the extent possible given the limitations on time and resources. UN ١٤ - شاركت أمينة المظالم قدر المستطاع في بعض أنشطة التوعية نظرا إلى ضيق الوقت وقلة الموارد.
    Challenges encountered in the field of law enforcement cooperation include, inter alia, weaknesses in inter-agency coordination, as well as limited capacity and resources for implementation. UN وتتضمّن التحدّيات التي تعترض التعاون في مجال إنفاذ القانون جملة أمور منها مواطن الضعف في التنسيق بين الوكالات ومحدودية القدرات وقلة الموارد اللازمة للتنفيذ.
    United Nations peacekeeping was thus facing multidimensional challenges arising from the surge in demand, the growing complexity of conditions on the ground and limited resources and capacity. UN ومن هنا، يواجه حفظ السلام تحديات متعددة الأبعاد تنجم عن طفرة الطلب والتشابك المتنامي للأحوال القائمة على الأرض وقلة الموارد والقدرات.
    60. Hungary thanked Grenada for its cooperation and participation in the universal periodic review process and commended the country for efforts made in the promotion and protection of human rights despite its difficult situation and limited resources. UN وشكرت هنغاريا غرينادا على تعاونها ومشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل وأثنت على البلد لجهوده المبذولة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان رغم عسر الحال وقلة الموارد.
    Further, it agreed with the Special Committee's view that the question of territorial size, geographical isolation and limited resources should not constitute an obstacle to the exercise by the people of Non-Self-Governing Territories of their right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك ، تتفق مع رأي اللجنة الخاصة القائل بأن مسألة الحجم الاقليمي والعزلة الجغرافية وقلة الموارد لا ينبغي أن تشكل عقبة امام شعب الاقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقه في تقرير المصير.
    The main issues relating to the provision of audit and investigation services are competing demands and resource constraints. UN وتتمثل المسائل الرئيسية فيما يتعلق بتوفير خدمات المراجعة والتحقيق في كثرة الطلبات وقلة الموارد.
    The Convention had encouraged significant changes on the ground and transformed lives, but its lack of visibility and resource constraints meant that its potential had not yet been fully exploited. UN وقد شجعت الاتفاقية على إدخال تغييرات كبيرة على أرض الواقع، وأحدثت تحولات في حياة الكثيرين، ولكن ضعف ذيوعها وقلة الموارد يقفان حائلا حتى الآن أمام الاستغلال التام لإمكاناتها.
    5. American Samoa suffers from the same economic constraints, such as geographical isolation and scarce resources, common to most island societies in the South Pacific. UN ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية التي تعاني منها معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ مثل العزلة الجغرافية وقلة الموارد.
    70. Another main challenge identified was the cost of implementing the Declaration and the limited resources available to undertake this work. UN 70- وتمثل أحد التحديات الرئيسية الأخرى في تكلفة تنفيذ الإعلان وقلة الموارد المتاحة لذلك.
    This situation, coupled with the lack of a formal governance structure and insufficient resources, resulted in delaying ERM implementation until 2010. UN وأدى اقتران هذا الوضع بعدم توفر الهياكل الإدارية الرسمية وقلة الموارد إلى تأخير تنفيذ مشروع إدارة المخاطر المؤسسية حتى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus