"وقمة الألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Millennium Summit
        
    • and Millennium Summit
        
    The lack of adequate funding remains a major impediment to the full implementation of both the goals of the Conference and the Millennium Summit. UN ولا يزال نقص التمويل الملائم يشكل عقبة رئيسية أمام التنفيذ الكامل لأهداف المؤتمر وقمة الألفية.
    the Millennium Summit, which was held at the beginning of this month, was an opportunity to exchange views on these issues and to seek solutions to the common challenges that face humanity. UN وقمة الألفية التي عُقدت في مطلع هذا الشهر كانت فرصة لتبادل الآراء حول هذه القضايا والسعي إلى حلول للتحديات المشتركة التي تواجه الجنس البشري.
    As indicated in the previous recommendation, discussions could also be linked with those on the implementation of the results of the major United Nations conferences and of the Millennium Summit. UN وكما أشير في التوصية السابقة، يمكن الربط بين هذه المناقشات وتلك الجارية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة وقمة الألفية.
    The United Nations had an important role to play in macroeconomic questions. To suggest otherwise was to jeopardize the outcomes of such conferences as Monterrey, Johannesburg and the Millennium Summit. UN واختتم كلمته قائلاً إن على الأمم المتحدة دور هام ينبغي أن تقوم في المسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي، أما أن يقال غير ذلك فهو هدم لنتائج مؤتمرات مثل مونتيري وجوهانسبرغ وقمة الألفية.
    25. The representative of Cuba confirmed the timeliness of the debate, with a view to ensuring the smooth conduct of the upcoming General Assembly session and Millennium Summit. UN 25 - وأكدت ممثلة كوبا أن هذه المناقشة تأتي في الوقت المناسب لضمان التسيير السلس لدورة الجمعية العامة وقمة الألفية المقبلتين.
    In order to remedy that situation, the commitments made at Copenhagen, the Millennium Summit, Monterrey and Johannesburg must be fulfilled in an integrated and coherent manner. UN ومن أجل علاج الحالة، ينبغي الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن وقمة الألفية ومونتيري وجوهانسبرغ على نحو متكامل ومتماسك.
    17. Since the World Conference on Human Rights and the Millennium Summit, the Secretary-General's policy towards ratification has been an aggressive one. UN 17- يعتمد الأمين العام منذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان وقمة الألفية سياسة حازمة في مجال التصديق.
    The international community has committed itself, particularly at the Monterrey Conference, the Johannesburg Summit, the Conference on Least Developed Countries, held in Brussels, the Millennium Summit in 2000 and the 2005 World Summit, to provide aid and support to Africa. UN لقد ألزم المجتمع الدولي نفسه بصورة خاصة في مؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ، وفي المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل، وقمة الألفية في عام 2000 والقمة العالمية لعام 2005، بتقديم المساعدة والدعم لأفريقيا.
    6. As noted above, an important element in a global campaign to eradicate poverty will be for the United Nations system to further improve the effectiveness of its own actions to help Governments achieve and monitor progress towards the poverty-related goals set out in the outcome of the twenty-fourth special session and the Millennium Summit. UN 6 - كما هو مذكور أعلاه، من العناصر الهامة في الحملة العالمية للقضاء على الفقر استمرار منظومة الأمم المتحدة في تحسين فعالية ما تقوم به من أجل مساعدة الحكومات على إحراز ورصد التقدم في بلوغ الأهداف المرتبطة بالقضاء على الفقر المبيـّـنة في نتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين وقمة الألفية.
    29. The Congo was determined to implement the commitments entered into at the World Summit for Social Development and the Millennium Summit. UN 29 - وأكد أن الكونغو عازم على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقمة الألفية.
    This echoes the message emanating from the Johannesburg Summit and the Millennium Summit that environment, as a key component of sustainable development, must be approached in the context of development at the global, regional and national levels. UN ومن شأن هذا أن يعكس الرسالة المنبثقة عن مؤتمر قمة جوهانسبرج وقمة الألفية بأنه يجب تناول موضوع البيئة، باعتبارها مكوناً رئيسياً للتنمية المستدامة، في سياق التنمية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The supplementary list contains an item entitled " World drug problem " , the reference for which is cited as Economic and Social Council resolution 2000/16 (Inclusion of international drug control as a topic for the Millennium Assembly and the Millennium Summit of the United Nations). UN إن القائمة التكميلية تتضمن بندا بعنوان " مشكلة المخدرات في العالم " ، وردت الإشارة إليه بوصفه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/16 ( " إدراج المراقبة الدولية للمخدرات بوصفها موضوعا لجمعية الأمم المتحدة للألفية وقمة الألفية " ).
    In the context of a suggestion for a separate CEB task force to coordinate the system's efforts to fight hunger, it was explained that inter-agency work in this field was already taking place under the leadership of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the context of its mandate from the World Food Summit and the Millennium Summit. UN وفي سياق أحد المقترحات الذي دعا إلى تشكيل فرقة عمل منفصلة تابعة للمجلس لتتولى تنسيق الجهود التي تبذلها المنظومة لمكافحة الجوع، تم الإيضاح أن الأعمال المشتركة بين الوكالات في هذا المجال قد بدأت بالفعل تحت ريادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة وذلك في إطار الولاية التي أناطها بها مؤتمر القمة العالمي للأغذية وقمة الألفية.
    The coordinated follow-up of conferences was an increasingly pressing topic on which various reports, recommendations and proposals had already been produced. The next essential step was therefore to achieve full integration between the review and follow-up of the Millennium Summit and other conferences, particularly in view of the overriding priority which should be attached to attainment of the MDGs. UN وقالت إن تنسيق متابعة نتائج المؤتمرات هو موضوع مهم ويزداد أهمية باستمرار، وقد أُعدت تقارير وتوصيات ومقترحات في هذا الصدد، وتبقى الخطوة التالية الأساسية وهي تحقيق التكامل التام بين مؤتمرات المتابعة وقمة الألفية والمؤتمرات الأخرى، لا سيما وأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يحظى بأولوية عظمى.
    The general debate came at the end of a year marked by numerous important events which could provide an opportunity for reflection on the impact of documents adopted or positions expressed at meetings such as the South Summit held in Havana in April, various special sessions of the General Assembly, the G-8 Summit, the ministerial meeting of the Economic and Social Council, the meeting of the Bretton Woods institutions and the Millennium Summit. UN وأضاف أن المناقشة العامة تأتي في ختام سنة وقعت فيها عدة أحداث هامة يمكن أن تتيح فرصة للتفكير في ما أحاط بالوثائق المعتمدة من ظروف أو في المواقف المعرب عنها خلال اجتماعات من قبيل مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا في شهر نيسان/ أبريل، وبعض الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وقمة مجموعة الـ8، والاجتماع الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماع مؤسسات بريتون وودز وقمة الألفية.
    The United Nations conferences and summits of the 1990s, particularly the Rio Summit, the Millennium Summit, the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, the Monterrey Conference and, finally, the Johannesburg Summit, have equipped us with numerous ideas and commitments to tackle the problems facing the world today. UN إن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينيات، لا سيما قمة ريو وقمة الألفية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومؤتمر مونتيري، وأخيراً قمة جوهانسبرغ، أمدّتنا بأفكار والتزامات عديدة لمعالجة المشاكل التي تواجه العالم اليوم.
    63. The triennial comprehensive policy review of operational activities should be based on the guiding principles set out in General Assembly resolution 59/250 and the decisions adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly in 2005, the Millennium Summit of the United Nations and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN 63 - والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية ينبغي أن يستند إلى المبادئ الموجّهة المعروضة في قرار الجمعية العامة 59/250 والقرارات المعتمدة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في 2005 وقمة الألفية للأمم المتحدة وتوافق آراء مونتري والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    5. A number of countries have supported the concept of a " global deal " . This could be a catalyst for political will. It would express what both Northern and Southern Governments are putting " on the table " to accelerate implementation of the Rio and Millennium Summit goals. UN 5 - وأيّد عدد من البلدان مفهوم " الصفقة العالمية " ، الذي يمكن أن يشكل حافزا على إبداء الإرادة السياسية ويعبّر عما تطرحه حكومات الشمال والجنوب من أجل الإسراع بتحقيق أهداف مؤتمر ريو وقمة الألفية.
    15. " Secretary-General's message on the Millennium Assembly and Millennium Summit " , speech (December 1999, Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish) UN 15 - " رسالة الأمين العام في جمعية الألفية وقمة الألفية " ، خطاب (كانون الأول/ديسمبر 1999، باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والفرنسية والعربية)
    Examples of these are: World Conference on Human Rights 1993 and Kenya's decision to develop a National Policy and Action Plan for Human Rights; Fourth World Conference on Women, 1995, and the gains that Kenya continues to see in terms of women's advancement; World Summit for Children, 1990, and the measures that Kenya has taken towards the promotion, protection and fulfillment of children's rights, and Millennium Summit 2000. UN ومن أمثلة ذلك: المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 وقرار كينيا بوضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان؛ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في عام 1995، والمكاسب التي تواصل كينيا تحقيقها في مجال النهوض بالمرأة؛ ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي عقدت في 1990، والتدابير التي اتخذتها كينيا صوب تعزيز وحماية وإعمال حقوق الطفل، وقمة الألفية لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus