In our national strategy for the prevention and suppression of terrorism, special attention has been focused on the protection of human rights. | UN | وقد كرسنا في استراتيجيتنا الوطنية لمنع وقمع الإرهاب اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان. |
The Committee is pleased to learn that Japan is now a party to twelve international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. | UN | يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب. |
Montenegro was a party to the major international counter-terrorism instruments and was implementing a national strategy for the prevention and suppression of terrorism, money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وأشار إلى أن الجبل الأسود طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب وهو ينفذ استراتيجية وطنية لمنع وقمع الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Other government agencies may be also called upon to join in activity to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their competence. | UN | وقد يُطلب إلى وكالات حكومية أخرى أيضاً المشاركة في منع وكشف وقمع الإرهاب في حدود اختصاصها. |
If used wisely, the Strategy offered the most effective basis for preventing and suppressing terrorism and, for that reason, it was time to implement it in full. | UN | وأضاف أن هذه الاستراتيجية إذا ما استخدمت بحكمة تهيئ أقوى أساس لمنع وقمع الإرهاب وأنه لهذا قد آن الأوان لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
In addition, it contains the text of international conventions and protocols related to the prevention and suppression of terrorism as well as other legal instruments that facilitate inter-State mutual legal assistance and extradition. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات، بالإضافة إلى ذلك، على نصوص الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وكذلك على صكوك قانونية أخرى تيسر تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين فيما بين الدول. |
5. Training on drafting of legislative bills related to prevention and suppression of terrorism. | UN | 5 - التدريب على صياغة مشاريع القوانين التشريعية المتصلة بمكافحة وقمع الإرهاب. |
1.14 The CTC would be grateful to know the progress achieved in China towards becoming a party to the remaining international instruments for the prevention and suppression of terrorism. | UN | 1-14 تود اللجنة معرفة التقدم الذي أحرزته الصين نحو الانضمام إلى الصكوك الدولية المتبقية لمنع وقمع الإرهاب. |
□ Please provide a progress report on the ratification or accession to the International Conventions on the Prevention and suppression of terrorism to which Albania is not yet a party. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب والتي لما تصبح البانيا طرفاً فيها، والانضمام إليها. |
30. Cuba expressed the hope that a comprehensive legal instrument on international terrorism would fill existing lacunae in previous legal instruments on the prevention and suppression of terrorism adopted by the United Nations. | UN | 30 - وأعربت كوبا عن أملها في أن يتوفر صك قانوني شامل بشأن الإرهاب الدولي يسد الثغرات القائمة في الصكوك القانونية السابقة التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن منع وقمع الإرهاب. |
Suriname recognized from an early stage on that it needed technical assistance to facilitate the implementation of the international conventions and protocols related to the prevention and suppression of terrorism and relevant United Nations resolutions. | UN | أقرت سورينام منذ مرحلة مبكرة بأنها تحتاج إلى المساعدة التقنية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The CTC is encouraged by the Republic of Korea's enthusiasm in ratifying or acceding to all of the International Instruments related to the Prevention and suppression of terrorism. | UN | وقد شعرت اللجنة بالتشجيع لما أبدته جمهورية كوريا من حماسة إزاء التصديق على أو الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب. |
The Government of Nicaragua is interested in receiving assistance and training in the preparation of draft legislation relating to the prevention and suppression of terrorism and to the passage of such bills. | UN | تود نيكاراغوا الاستفادة من المساعدات والتدريبات المعروض تقديمها في مجال صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بمنع ومكافحة وقمع الإرهاب واعتماد قوانين كهذه. |
- Drafting of legislation related to the prevention and suppression of terrorism | UN | - صياغة تشريعات تتعلق بمنع وقمع الإرهاب |
Togo, which has itself been subjected to terrorist attacks on several occasions, is firmly convinced that the prevention and suppression of terrorism in all its forms are more than ever among the priority areas for action by the international community, particularly through the strengthening of international cooperation and the implementation of existing conventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن توغو التي كانت في مناسبات عديدة ضحية لاعتداءات إرهابية إيمانا راسخا بأن منع وقمع الإرهاب بجميع أشكاله يشكلان أكثر من أي وقت مضى أحد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها، وذلك، بالخصوص، بتعزيز التعاون الدولي وتنفيذ الاتفاقيات القائمة. |
This should also be done within the ambit of the United Nations, particularly in respect of the establishment of the necessary legal framework to prevent and suppress terrorism. | UN | وهو ما ينبغي أيضا القيام به في إطار الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بوضع الإطار القانوني اللازم لمنع وقمع الإرهاب. |
The Prevention of Terrorism Act 2004 forms the legal basis to provide measures to prevent and suppress terrorism and for connected matters. | UN | ويمثل قانون منع الإرهاب لعام 2004 الأساس القانوني لاتخاذ إجراءات لمنع وقمع الإرهاب والمسائل المتصلة به. |
Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وبوجه خاص عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
Lebanon views implementation by regional and international institutions of resolution 1373 (2001) as an ongoing process. The effort to achieve practical implementation of all clauses of the resolution must be pursued continuously in order to attain the goal of that resolution and of other relevant resolutions related to combating and suppressing terrorism. | UN | يرى لبنان ما تقوم به المؤسسات الإقليمية والدولية تطبيقا للقرار 1373 هو عمل مستمر، ويجب أن يتابع هذا الجهد من أجل الوصول إلى التطبيق العملي لكافة بنود القرار، وصولا إلى هدف القرار 1373 والقرارات الأخرى ذات الصلة بمكافحة وقمع الإرهاب. |
In Rwanda, the Government of National Unity, which considers terrorism to be an act against human dignity that thwarts international security and development, has always sought to cooperate fully with any initiative aimed at preventing and suppressing terrorism in all its forms. | UN | التزمت حكومة الوحدة الوطنية برواندا، التي تعتبر الإرهاب عملاً منافياً لكرامة الإنسان ويعوق التنمية والأمن الدولي، على الدوام بالتعاون تعاونا تاما لتحقيق أي مبادرة ترمي إلى منع وقمع الإرهاب بجميع أشكاله. |
The United Nations and the repression of terrorism and its financing: conventions and resolutions, Ministry of Foreign Affairs, Quito, 2006. | UN | الأمم المتحدة وقمع الإرهاب وتمويله: اتفاقيات وقرارات، وزارة الخارجية، كيتو، 2006 |