"وقمع الهجمات الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and suppress terrorist attacks
        
    • and suppressing terrorist attacks
        
    • suppress terrorist attacks and
        
    • suppression of terrorist attacks
        
    Q: Has Mozambique entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against the perpetrators of such acts? UN س: هل أبرمت موزامبيق اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مقترفي تلك الأعمال؟
    :: Has Nicaragua entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? UN :: هل أبرمت نيكاراغوا اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ تدابير ضد مرتكبيها؟
    Has the Niger entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to take action against perpetrators of such acts? UN ♦ هل أبرمت النيجر اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي تلك الهجمات؟
    The United Nations should spare no effort towards achieving our common goal of preventing and suppressing terrorist attacks wherever they might occur. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تبذل قصارى جهدها لكي تحقق هدفنا المشترك، وهو منع وقمع الهجمات الإرهابية حيثما وقعت.
    Does Poland have any arrangements for cooperation with other states in relation to the prevention and suppression of terrorist attacks and to take action against perpetrators, in situations not calling for the invocation of provisions such as Article 5 of the Washington Treaty or Article 51 of the UN Charter? UN :: هل لدى بولندا أي ترتيبات للتعاون مع الدول الأخرى فيما يتعلق بمنع وقمع الهجمات الإرهابية ولاتخاذ إجراء ضد مرتكبي الأعمال الإرهابية في غير الحالات التي تستدعي اللجوء لأحكام مثل المادة 5 من معاهدة واشنطن أو المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؟
    The Government of Vanuatu will continue to support, to the greatest extent possible, the use of bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to take action against perpetrators. UN ستواصل حكومة فانواتو دعمها، إلى أقصى حد ممكن، لاستعمال الترتيـبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبيها.
    1. Yes, Malaysia has entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. These are- UN 1 - نعم قامت ماليزيا بإبرام اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ تدابير ضد مرتكبي هذه الأعمال.
    Has Japan entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? If so, with which countries? UN ٱ هل دخلت اليابان في اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ولاتخاذ تدابير ضد مرتكبي هذه الأفعال؟ وإذا كان الحال كذلك، مع أي من البلدان؟
    Please provide the CTC with a list of the bilateral co-operation agreements concluded by Norway to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بقائمة باتفاقات التعاون الثنائي التي أبرمتها النرويج لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأعمال.
    Reiterating its call upon Member States to enhance their cooperation and solidarity, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and encourages Member States to strengthen cooperation at the regional and subregional level, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي،
    Reiterating its call upon Member States to enhance their cooperation and solidarity, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and encourages Member States to strengthen cooperation at the regional and subregional level, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي،
    3. It is noted that subparagraph 3(c) calls upon States to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN 3 - ويلاحَظ أن الفقرة الفرعية 3 (ج) تدعو الدول إلى التعاون، لا سيما من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مقترفي تلك الأعمال.
    Has Malaysia entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? With which countries has Malaysia entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance? UN :: هل قامت ماليزيا بإبرام اتفاقات ثنائية لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ تدابير ضد مرتكبي هذه الأعمال؟ وما هي البلدان التي قامت ماليزيا بإبرام معاهدات ثنائية معها بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟
    Please list the countries which are outside the framework of " Enduring Freedom " and do not belong to CIS or the Shanghai Cooperation Organization with which Kyrgyzstan cooperates in order to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN رجاء بيان أسماء البلدان غير المنضمة إلى إطار عملية " الحرية الدائمة " ولا إلى رابطة الدول المستقلة ولا منظمة شنغهاي للتعاون التي تتعاون معها قيرغيزستان من أجل منع وقمع الهجمات الإرهابية والتصدي لمرتكبي هذه الأعمال.
    In the same resolution, the Council called upon all States: to exchange information in accordance with international and domestic law and cooperate on administrative and judicial matters to prevent the commission of terrorist acts; and to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN وفي القرار نفسه، أهاب المجلس بجميع الدول بأن تتبادل المعلومات وفقاً للقانون الدولي والمحلي وأن تتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ وأن تتعاون بصفة خاصة عن طريق الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ الإجراءات اللازمة ضد الجناة القائمين بهذه الأعمال.
    Call upon the IGAD Member States to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and to take action against perpetrators of such acts, in accordance with the relevant provisions of United Nations Security Council resolution 1373 (2001); UN نناشد الدول الأعضاء في الهيئة التعاون، وخاصة من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي مثل هذه الأعمال، وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛
    The CTC would welcome receiving a list of any bilateral treaties concluded, or planned to be concluded in the near future, between Timor-Leste and other States aimed at preventing and suppressing terrorist attacks. UN حبذا لو تقدم للجنة مكافحة الإرهاب قائمة بأي معاهدات ثنائية تم إبرامها أو يخطط لإبرامها في المستقبل القريب بين تيمور - ليشتي ودول أخرى بهدف منع وقمع الهجمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus